Learned Fable, Living World: Artistry, Knowledge and Attention to Nature in Two Aesopic Paintings by Joannes Fyt

Now better known as a hunting painter, the Antwerp animal specialist Joannes Fyt (1611–1661) also produced several depictions of Aesopic fables. A notable feature of Fyt’s fables is their attentiveness to the appearances and behaviors of animals and how they inhabit their environment. Focusing on two paintings by Fyt featuring poultry birds, this essay uses period fable books, a key discussion of fable by Erasmus, and zoopoetic theory to explore how these works address both the allegorical realm of fable and a tangible living world that was increasingly coming under investigation from natural history and related modes of inquiry.

DOI: 10.5092/jhna.2021.13.1.3

Acknowledgements

I am grateful to the reviewers, to reading groups at the Courtauld Institute of Art and the University of Edinburgh, and to Jill Burke, John Chu, Naomi Lebens, Emily Mann, Kirsty Stewart, Piotr Stolarski, Joanna Woodall, and Alice Zamboni for comments on this essay. Thanks are also due to Bethan Tovey for assistance with some translations.

Fig. 1 Joannes Fyt, The Cock and the Jewel (“Gallinero”), 1660, oil on canvas, 123 x 242 cm. Museo Nacional del Prado, Madrid, inv. no. P001526 (artwork in the public domain) Image: Museo Nacional del Prado, 2021 [side-by-side viewer]
Fig. 2 Joannes Fyt, The Flemish Cock and the Turkey Cock, ca. 1638–61, oil on canvas, 122 x 158 cm. Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België, Brussels, inv. no. 4420. (artwork in the public domain) Image: RMFAB, Brussels. J. Geleyns – Art Photography [side-by-side viewer]
Fig. 3 Joannes Fyt, The Cock and the Jewel, ca. 1638–61, oil on canvas, 118.8 x 153 cm. Sold at Christie’s, Amsterdam, April 13, 2010, lot 78. (artwork in the public domain) Image: Christie’s [side-by-side viewer]
Fig. 4 Joannes Fyt, The Cock and the Jewel (“Gallinero”) (fig. 1), detail. Image: Museo Nacional del Prado, 2021 [side-by-side viewer]
Fig. 5 Frans Snyders, The Cock and the Jewel, ca. 1616–20, oil on panel, 100 x 67 cm. Suermondt-Ludwig-Museum, Aachen, inv. no. 484 (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Fig. 6 Workshop of Frans Snyders, The Cock and the Jewel, ca. 1620, oil on canvas, 169 x 240 cm. Auckland Art Gallery, inv. no. 2016/21 (loan). (artwork in the public domain) Image: Auckland Art Gallery Toi o Tāmaki, NZ [side-by-side viewer]
Fig. 7 Marcus Gheeraerts, “Den Hane op den messijnk” (The Cock on the dung hill), in Edewaerd de Dene, De warachtighe fabulen der dieren (Bruges: P. de Clerck, 1567), 46. (artwork in the public domain) Image: BNF, Paris [side-by-side viewer]
Fig. 8 Melchior de Hondecoeter (attrib.), The Cock and the Jewel, ca. 1670–99, oil on canvas, 121.9 x 165.1 cm. Powis Castle, Powys, inv. no. 1180965. (artwork in the public domain) Image: National Trust Images [side-by-side viewer]
Fig. 9 Marcus Gheeraerts, “Vlaemsche ende Turcksche Hane” (The Flemish Cock and the Turkey Cock), in Edewaerd de Dene, De warachtighe fabulen der dieren (Bruges: P. de Clerck, 1567), 190. (artwork in the public domain) Image: BNF, Paris [side-by-side viewer]
Fig. 10 Frans Snyders, The Flemish Cock and the Turkey Cock, ca. 1650–57, oil on canvas, 88.5 x 118.5 cm. Hermitage Museum, Saint Petersburg, inv. no. 655 (artwork in the public domain) Image: Hermitage Museum, Saint Petersburg [side-by-side viewer]
Fig. 11 Paul de Vos, The Flemish Cock and the Turkey Cock, ca. 1615–78, oil on canvas, 122 x 185.5 cm. Muzeum Narodowe, Warsaw, inv. no. M.Ob.2504. (artwork in the public domain) Image: National Museum, Warsaw [side-by-side viewer]
Fig. 12 Joannes Fyt, The Flemish Cock and the Turkey Cock (fig. 2), detail. Image: RMFAB, Brussels. J. Geleyns – Art Photography [side-by-side viewer]
  1. 1. Notably, Heinrich Steinhöwel’s (1412–1482) fable collection appeared in a bilingual German-Latin edition in 1476/77, with the Dutch version following in 1485; see Edward Wheatley, Mastering Aesop: Medieval Education, Chaucer, and his Followers (Gainesville: University Press of Florida, 2000), 19.

  2. 2. Edewaerd de Dene, De warachtighe fabulen der dieren (Bruges: P. de Clerck, 1567). For adaptations of this book, which by 1617 had been translated into French, Latin, and Dutch, see Marc van Vaeck, “Sixteenth- and Seventeenth-Century Dutch ‘Emblematic’ Fable Books from the Gheeraerts Filiation,” Emblematica 7 (1993): 25–38; John Landwehr, Emblem and Fable Books Printed in the Low Countries, 1542–1813: A Bibliography, 3rd rev. ed. (Utrecht: HES Publishers, 1988), 309–91; Paul Smith, “Dispositio in the Emblematic Fable Books of the Gheeraerts Filiation (1567–1617),” in Emblems of the Low Countries: A Book Historical Perspective, ed. Alison Adams and Marleen van der Weij (Glasgow: University of Glasgow, Department of French, 2003), 149–69; and Paul Smith, Het schouwtoneel der dieren: Embleemfabels in de Nederlanden (1567–ca.1670) (Hilversum: Verloren, 2006).

  3. 3. Arnout Balis has argued convincingly that Rubens initiated the tradition on the basis that a print after a lost fable painting, assignable on stylistic grounds to about 1620 and thus predating the earliest examples by other artists, names him as the inventor of the design. See Arnout Balis, “Fabeluitbeeldingen in de 17de-eeuwse Vlaamse Schilderkunst,” in Zoom op Zoo: Antwerp Zoo Focusing on Arts and Sciences, ed. Cécile Kruyfhooft (Antwerp: Koninklijke Maatschappij voor Dierkunde van Antwerpen, 1985), 268–69.

  4. 4. For these fable painters and the influence of Snyders, see Balis, “Fabeluitbeeldingen,” 259–75; Lubomír Konečný, “Of Fables and Painters,” Bulletin of the National Gallery in Prague 1 (1991): 34–43; Hella Robels, Frans Snyders, Stilleben- und Tiermaler, 1579–1657 (Munich: Deutscher Kunstverlag, 1989), 93–97, 309–22; Susan Koslow, Frans Snyders: The Noble Estate; Seventeenth-Century Still-Life and Animal Painting in the Southern Netherlands (Antwerp: Fonds Mercator Paribas, 1995), 259–69; and Lisanne Wepler, Bilderzählungen in der Vogelmalerei des niederländischen Barocks (Petersberg: Michael Imhof Verlag, 2014); Lisanne Wepler, “The Bad Bat: On Two Painted Fables by Pieter Boel in Frankfurt am Main and Munich,” Simiolus 39, no. 4 (2019): 376–87.

  5. 5. For Snyders’s fable books, see Koslow, Frans Snyders, 259. That Fyt was Snyders’s pupil is noted in Pellegrino Antonio Orlandi, Abecedario pittorico, rev. ed. (Venice: Giambatista Pasquali, 1753), 250.

  6. 6. The most recent catalogue only lists Fyt’s still lifes: Edith Greindl, Les Peintres flamands de nature morte au XVIIe siècle, rev. ed. (Sterrebeek: Michel Lefebvre, 1983), 95–107, 348–54. Three of Fyt’s fables depict poultry birds and are discussed here (see n. 50 below for the third). Wepler, “Bad Bat,” 381–82, identified an allusion to the fable called The Fearful Hares in a fourth painting. I have not yet seen this work, and so it is not discussed here.

  7. 7. Balis, “Fabeluitbeeldingen”; Koslow, Frans Snyders; Wepler, Bilderzählungen, “Bad Bat.” References in these studies to the fables by Fyt discussed here are given in the notes that follow.

  8. 8. For the historiography, see Eric Jorink and Bart Ramakers, “Undivided Territory: ‘Art’ and ‘Science’ in the Early Modern Netherlands,” Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 61 (2011): 7–32 HTTPS://DOI.ORG/10.1163/22145966-90000766; Lorraine Daston and Elizabeth Lunbeck, eds., Histories of Scientific Observation (Chicago: University of Chicago Press, 2011), 1–11; and Alexander Marr, “Knowing Images,” Renaissance Quarterly 69, no. 3 (2016): 1000–1.

  9. 9. William Ashworth Jr., “Marcus Gheeraerts and the Aesopic Connection in Seventeenth-Century Scientific Illustration,” Art Journal 44 (1984): 132–38 HTTPS://DOI.ORG/10.1080/00043249.1984.10792534; Smith, “Dispositio”; Katherine Acheson, “The Picture of Nature: Seventeenth-Century English Aesop’s Fables,” Journal for Early Modern Cultural Studies 9, no. 2 (2009): 25–50 HTTPS://DOI.ORG/10.1353/JEM.0.0032; Lisanne Wepler, “Fabulous Birds: Melchior d’Hondecoeter as Storyteller,” in Intolerance, vol. 2, Melchior d’Hondecoeter, 1636–1695, ed. Adrienne Kaeppler (Düsseldorf: Feymedia Verlagsgesellschaft, 2010), 33–59; Wepler, “Bad Bat.”

  10. 10. Aristotle, The History of Animals, 9.49b, 633a, in Jonathan Barnes, ed., The Complete Works of Aristotle: The Revised Oxford Translation (Princeton: Princeton University Press, 1984), 1:984.

  11. 11. Ulisse Aldrovandi, Aldrovandi on Chickens: The Ornithology of Ulisse Aldrovandi (1600), Volume II, Book XIV, trans. L. R. Lind (Norman: University of Oklahoma Press, 1963), 38, noting Diogenes Laertius’s anecdote about the poet Solon; John Ray, The Ornithology of F. W. (London: John Martyn, 1678), 156.

  12. 12. See Aaron Moe, Zoopoetics: Animals and the Making of Poetry (Lanham: Lexington Books, 2014). Overviews include Kári Driscoll and Eva Hoffmann, “Introduction: What Is Zoopoetics?,” in What Is Zoopoetics? Texts, Bodies, Entanglement, ed. Kári Driscoll and Eva Hoffmann (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2018), 1–13 HTTPS://DOI.ORG/10.1007/978-3-319-64416-5_1; and Frederike Middelhoff and Sebastian Schönbeck, “Coming to Terms: The Poetics of More-than-Human Worlds,” in Texts, Animals, Environments: Zoopoetics and Ecopoetics, ed. Frederike Middelhoff, Sebastian Schönbeck, and ‎Roland Borgards (Freiburg: Rombach Verlag, 2019), 1–38.

  13. 13. Moe, Zoopoetics, 11ff.

  14. 14. This is an ingrained tendency in much of the scholarship on early modern fable imagery, which, while recognizing the convincing character of the animals and environments in particular depictions, often presents this as separable from, or ancillary to, the allegedly more primary function of narration or the transmission of visual information (“naturalism”). See, for example, the productive but explicitly binary distinction between fable texts concerned with moral and political meanings and fable images concerned with picturing nature in Acheson, “Picture of Nature,” 30–31 HTTPS://DOI.ORG/10.1353/JEM.0.0032. The historiographical opposition between narration and “naturalism” is discussed in Wepler, “Fabulous Birds,” 37ff. For a critique of the surface/depth model of interpretation as applied to Netherlandish art, see Joanna Woodall, “Laying the Table: The Procedures of Still Life,” Art History 35, no. 5 (2012): 978–82 HTTPS://DOI.ORG/10.1111/J.1467-8365.2012.00933.X.

  15. 15. Moe, Zoopoetics, 7, 24–26.

  16. 16. Middelhoff and Schönbeck, “Coming to Terms,” 14ff.

  17. 17. Driscoll and Hoffmann, “Introduction,” 3 HTTPS://DOI.ORG/10.1007/978-3-319-64416-5_1.

  18. 18. Moe, Zoopoetics, 18; Driscoll and Hoffmann, “Introduction,” 3 HTTPS://DOI.ORG/10.1007/978-3-319-64416-5_1. An example of the earlier stance that views fable animals purely as a product of human imagination is Erica Fudge, Perceiving Animals: Humans and Beasts in Early Modern English Culture (Urbana: University of Illinois Press, 2002), 73.

  19. 19. For an overview of early modern attitudes toward fable, see Jayne Lewis, “The Fabular Tradition,” in The Oxford History of Classical Reception in English Literature, ed. David Hopkins and Charles Martindale (Oxford: Oxford University Press, 2012), 477–94.

  20. 20. Svetlana Alpers, The Decoration of the Torre de la Parada (London: Phaidon, 1971); Koslow, Frans Snyders, 259–62.

  21. 21. For the Antwerp inventory evidence relating to Fyt, which indicates that his works were mainly purchased by merely well-to-do rather than extremely wealthy collectors, see Thomas Balfe, “The Animal and the Edible in the Work of Joannes Fyt (1611–61)” (PhD diss., University of London, 2014), 292–93.

  22. 22. The date is on the small plaque at lower right. For provenance information and bibliography, see Matías Díaz Padrón, El siglo de Rubens en el Museo del Prado: Catálogo razonado de pintura flamenca del siglo XVII (Barcelona: Editorial Prensa Ibérica, 1995), 1:570. For the full inventory entry, see Ángel Aterido, Juan Martínez Cuesta, and José Juan Pérez Preciado, Inventarios reales: Colecciones de pinturas de Felipe V e Isabel Farnesio (Madrid: Fundación de Apoyo a la Historia del Arte Hispánico, 2004), 2:59, nos. 477–78: “La otra Gallinero con Gallinas, y su comedero enrejado” (The other [work] a poultry piece with chickens, and their latticed feeder).

  23. 23. Joannes Fyt, The Cock and the Jewel, ca. 1638–61, oil on canvas, 118.6 x 154.5 cm, signed (“J. Fijt. f.”), sold at Christie’s, Amsterdam, April 13, 2010, lot 78, and May 7, 2013, lot 81; and at the Dorotheum, Vienna, October 18, 2016, lot 42; RKD no. 18276. For the identification of the fable, see Wepler, Bilderzählungen, 34 note 78.

  24. 24. For the couple’s collecting activities, see Aterido et al., Inventarios reales.

  25. 25. Díaz Padrón, El siglo de Rubens, 1:570.

  26. 26. Ben Edwin Perry, Aesopica: A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears His Name (Urbana: University of Illinois Press, 1952), no. 503. The allusion to fable is discussed in Balfe, “The Animal,” 189–201; Wepler, Bilderzählungen, 19, 28.

  27. 27. The classic study of the fable is Klaus Speckenbach, “Die Fabel von der Fabel: Zur Überlieferungsgeschichte der Fabel von Hahn und Perle,” Frühmittelalterliche Studien 12 (1978): 178–229 https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110242119.178/html.

  28. 28. The fable is described in an Antwerp prose edition of Aesop’s fables as known even “to purblind simpletons and barbers . . . there is not any that is more familiar to the ordinary folk” (lippis & tonsoribus sit notissima, neque ulla alia quae vulgo sit familiarior): Arnoldus Freitag, Mythologia ethica: Hoc est moralis philosophiae per fabulas brutis attributas traditæ (Antwerp: Plantin, 1579), 102.

  29. 29. Stefano Guazzo, Van den hevschen burgerlycken Ommegangh, trans. Gomes de Trier (Alkmaar: J. de Meester, 1603), 193.

  30. 30. De Dene, De warachtighe fabulen, 47: “Datmen niet en bezicht, achtmen wel cleen. / Insghelijcx hebben sij een aerdtsch ghemoedt / En sijn onvroedt / Die voor den gheest kiesen vleesch en bloedt / Die inder aerden schrapen meest t’allen tijden / Zoorch vuldich en grijpghierich zijn naer t’goedt / Dat vergruwelic is, en soo veel quaden doedt / Die metter spoedt: / Wetentheyt ende wijsheyt terden onder voet / Ende God oock gheheel stellen besijden, / Laetende die claerheyt voorby lijden.”

  31. 31. Van den Vondel, Vorstelijcke Warande Der Dieren, no. 113: “‘Ghekroonde Vogel wijs! kont ghij dijn meerder leeren, / Haer wulpsche dartelheyt, en diere pronckerij / Verachten en vertreen? dus mensche wilt u keeren, / En spiegelt doch aen hem u prael en hoverdij. / De Peerle’ is oock de konst der wijse en hooghgheleerde, / Die van d’ontwetende’ Haen verniet wort en verneert: / Vytwendighlijck, en is cieraet van geender weerde, / Soo ghij inwendichlijck nootdrufticheyt ontbeert.’”

  32. 32. For versions of the fable that portray the cock positively, see Speckenbach, “Die Fabel,” 202–4 https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110242119.178/html.

  33. 33. Cesare Ripa, Iconologia, of uytbeeldingen des Verstands, trans. Dirck Pietersz Pers (Amsterdam: Dirck Pietersz Pers, 1644), 346: “De Haen is uyter Natuyre naerstigh en besorght, en in ’t schrafelen en soecken vertoont hy groote naerstigheyt, ter tijd toe hy vind, ’t geene hem behaeghlijck is, onderscheydende alsoo de onnutte koorentjens van de nutte, die hem tot zijn kost en voedsel strecken.”

  34. 34. For ornithological works potentially known to Antwerp artists, see Koslow, Frans Snyders, 289.

  35. 35. Aldrovandi, Aldrovandi on Chickens, 144–45.

  36. 36. The Aachen picture, possibly the earliest large-scale Flemish fable painting, has generated a small historiography: Karl Arndt, “‘De gallo et iaspide’: Ein Fabelmotiv bei Frans Snyders,” Aachner Kunstblatter 40 (1971): 186–93; Balis, “Fabeluitbeeldingen,” 274; Koslow, Frans Snyders, 268.

  37. 37. Earlier printed images of the fable are surveyed in Edward Hodnett, Aesop in England: The Transmission of Motifs in Seventeenth-Century Illustrations of Aesop’s Fables (Charlottesville: University Press of Virginia, 1979), 124–25. The Gheeraerts etching was evidently well known to Netherlandish artists as indicated by drawn copies, e.g. Johannes Wierix, The Cock and the Jewel, undated, pen and brown ink on vellum, 6.1 x 5.3 cm. British Museum, London, museum no. 1946,0713.202.

  38. 38. This composition was also copied, e.g. Adriaen van Utrecht (after), The Cock and the Jewel, ca. 1650–99, oil on canvas, 115.5 x 165.5 cm, sold at Sotheby’s, New York, January 14, 1994, lot 195; and at Sotheby’s, Amsterdam, May 6, 1998, lot 119; RKD no. 46005. For this and other variants produced later in the century, see Wepler, Bilderzählungen, 28–29.

  39. 39. Moe, Zoopoetics, 7. Emphasis in the original.

  40. 40. Fyt’s expansive handling of fable also raises the possibility that the beholder will not notice the ring, or not immediately, or not without it being pointed out. Audiences meeting in a sociable context might have relished the interplay in the painting between its oblique adaptation of the fable and its thematic concern with the value of diligent attention.

  41. 41. The toppled terracotta pot, evidence of recent human activity, might have called to mind the famous aphorism ollas ostentare (“To make a display of pots”), which is interpreted in Erasmus’s Adagia (1500) as expressing the idea that humble, everyday material phenomena can open the mind to wisdom. This resonates with the questions over the value of material phenomena raised by the painting and expands its sphere of reference to encompass proverb as well as fable; see Erasmus, Collected Works, 31:94, proverb 2.2.40.

  42. 42. Aldrovandi, Aldrovandi on Chickens, 131–41, 129.

  43. 43. Conrad Gessner, Historiæ Animalium (Zurich: Froschover, 1551–87), book 3 (1555), 425: “Gallinae domesticae in calidioribus & bene munitis ab aëris & frigoris aditu locis sunt educandae, in quibus fumus quidam exurgit. In parietibus autem ipsis mansiunculas facere expedit, ut in eis pariant” (Domestic poultry should be reared in warm places and well sheltered from the encroachment of winds and the cold, and where smoke rises. In the walls it is helpful to make alcoves so that they lay their eggs there).

  44. 44. Aldrovandi, Aldrovandi on Chickens, 57.

  45. 45. Aldrovandi, Aldrovandi on Chickens, 57.

  46. 46. In a parallel manner, Aldrovandi and Gessner’s proto-scientific works incorporate knowledge from the “fictive” mode of fable, including The Cock and the Jewel; see e.g. Aldrovandi, Aldrovandi on Chickens, 246, 258.

  47. 47. In Antwerp there was sufficient demand for the book for it to be reprinted by the Plantin Press in 1615 and 1653, though many earlier and foreign versions were also in circulation; see Desiderius Erasmus, Collected Works of Erasmus (Toronto: University of Toronto Press, 1974–), 24:280–83. For other authorities who discuss the function and value of fable, see Koslow, Frans Snyders, 265–67.

  48. 48. Erasmus, Collected Works, 24:632; my emphasis.

  49. 49. Erasmus, Collected Works, 24:585.

  50. 50. Koslow, Frans Snyders, 287–90. Fyt himself contributed to this trend in another fable picture, The Partridge and the Cocks; for this fable, see Perry, Aesopica, no. 23. Fyt’s adaptation exists in two main versions: (1) Joannes Fyt, ca. 1638–61, oil on canvas, 108 x 158 cm, signed (“Joannes.FYT.”), Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België, Brussels, inv. no. 7824, RKD no. 184541; (2) Joannes Fyt (after), ca. 1638–61, oil on canvas, 114 x 167 cm, Museo Nacional del Prado, Madrid, inv. no. P001532, RKD no. 18272. There is also a doubtfully attributed work in which the fight occurs in an outdoor setting: Joannes Fyt (attributed), ca. 1638–61, oil on canvas, 120 x 205 cm, sold at Paleis voor Schone Kunsten, Brussels, June 5, 1957, lot 154, RKD no. 18401. For discussion of this work, see Balis, “Fabeluitbeeldingen,” 263 (where the fable allusion is identified); Balfe, “The Animal,” 209–17; Wepler, Bilderzählungen, 169–70.

  51. 51. Arnold van Gennep, Le Folklore de la Flandre et du Hainaut français (département du Nord) (Paris: G.-P. Maisonneuve, 1935), 2:724; Robert Nouwen, “Hanengevechten in België: Over de Geschiedenis van het Dagelijkse Leven en de Instandhouding van Levend Erfgoed,” Volkskunde 105 (2004): 35–50.

  52. 52. The rare depictions of cockfighting by Netherlandish artists usually portray it as a vulgar activity; see H. Perry Chapman, Wouter Kloek, and Arthur Wheelock Jr., Jan Steen: Painter and Storyteller (Washington, DC: National Gallery of Art, 1996), 136–38. That Flemish elites did practice the sport is indicated by the cockfight held in the council hall of ’s-Hertogenbosch on Shrove Tuesday from 1318 to 1566 to celebrate the founding of the religious confraternity known as the Illustre Lieve Vrouwe Broederschap (Illustrious Brotherhood of Our Blessed Lady); see Johannes ter Gouw, De Volksvermaken (Haarlem: E. F. Bohn, 1871), 357–58; Bert Mombarg, Houden van Kippen: Een Historisch-Sociologische Analyse van de Georganiseerde Raspluimveeteelt (Assen: Van Gorcum, 2000), 45. For more on cockfighting in the city, see Aldrovandi, Aldrovandi on Chickens, 154.

  53. 53. Fyt’s painting was first identified as a depiction of the fable by Balis, “Fabeluitbeeldingen,” 266; Smith, Schouwtoneel der dieren, 15, has underlined de Dene’s innovativeness in inventing a fable focusing on a newly discovered animal. For more on paintings of this fable, see Lisanne Wepler, “‘Verhalen’: Bild-Erzählung in der Fabelmalerei bei Melchior d’Hondecoeter und Frans Snijders,” in Ad Fontes! Niederländische Kunst des 17. Jahrhunderts in Quellen, ed. Claudia Fritzsche, Karin Leonhard, and Gregor Weber (Petersberg: Michael Imhof Verlag, 2013), 349–65.

  54. 54. Cornelis de Bie, Het gulden cabinet vande edele vry schilder-const (Antwerp: Juliaen van Montfort, 1662), 339: “Soo naer t’leven staen de dieren / En hier op panneelen swieren: / Die van Fyt gheschildert sijn / Jeder thoont een levens schijn” (So lifelike are the animals painted by Fyt, moving here on their painted panels, each displaying a lively appearance). Note also de Bie’s use of naer t’leven, the Flemish variant of the Latin phrase ad vivum (lifelike, “from or to [the] life”), which was frequently applied to human-made images perceived as conveying useful, reliable knowledge; see Thomas Balfe and Joanna Woodall, “Introduction: From Living Presence to Lively Likeness—The Lives of ad vivum,” in Ad Vivum? Visual Materials and the Vocabulary of Life-likeness in Europe before 1800, ed. Thomas Balfe, Joanna Woodall, and Claus Zittel (Leiden: Brill, 2019), 1–9. HTTPS://DOI.ORG/10.1163/9789004393998_002

  55. 55. Van den Vondel, Vorstelijcke Warande Der Dieren, no. 99: “Den Kalikoet in’t eynd zagh dat den Duytschen-Haen / Hem rust noch vrede liet: dus om zich gants t’ontslaen / Van allerhande twist, verkoos in ander hoecken / Zijn daghelijcxsen kost in vrede te gaen zoecken. ‘Veel volckren zijn zoo wilt, zoo woest en onbesuyst, / ‘Dat d’arme vreemdling niet bij haer magh zijn gehuyst. / ‘Al hebben zij een land tot haer behoef ghewonnen, / ‘Een ander zullen zij het aerdrijck noch misgonnen.”

  56. 56. The word “kalikoet” for turkey, referring to the bird’s perceived origins in Calcutta, was probably not available to de Dene in the 1560s. Matthias de Vries et al., Woordenboek der Nederlandsche Taal (The Hague: M. Nijhoff, 1882–1998), gives its first usage as 1582.

  57. 57. De Dene, Warachtige fabulen, 191: “Insghelijcx zommich ziet een van vremder natie / Den noodtdurst bezouckende om mueghen leven / Zij doender asionstich op murmuratie / Niet rustende voor zij hem hebben verdreven.”

  58. 58. Arthur Golding, A Moral Fable-Talk (1586), ed. Richard Barnes (San Francisco: Arion Press, 1987), 282; my emphasis.

  59. 59. Lise Lotte Möller, “Der Indianische Hahn in Europa,” in Art, the Ape of Nature: Studies in Honor of H. W. Janson, ed. Moshe Barasch and Lucy Freeman Sandler (New York: H. W. Abrams, 1981), 326–27; see also Sabine Eiche, Presenting the Turkey: The Fabulous Story of a Flamboyant and Flavourful Bird (Florence: Centro Di, 2004).

  60. 60. The pairing of the cock and turkey as combatants in paintings of the avian kingdom by Jan Brueghel and his collaborators indicates that they were still regarded as antagonistic close relatives well into the seventeenth century; see Marrigje Rikken and Paul Smith, “Jan Brueghel’s Allegory of Air (1621) from a Natural Historical Perspective,” Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 61 (2011): 103–4 HTTPS://DOI.ORG/10.1163/22145966-90000769.

  61. 61. For the possible political content of the fables, see the discussion by Richard Barnes in Golding, Moral Fable-Talk, 28–31, 314–15, 324, 325.

Acheson, Katherine. “The Picture of Nature: Seventeenth-Century English Aesop’s Fables.” Journal for Early Modern Cultural Studies 9, no. 2 (2009): 25–50. https://doi.org/10.1353/jem.0.0032

Aldrovandi, Ulisse. Aldrovandi on Chickens: The Ornithology of Ulisse Aldrovandi (1600), Volume II, Book XIV. Translated by L. R. Lind. Norman: University of Oklahoma Press, 1963. 

Alpers, Svetlana. The Decoration of the Torre de la Parada. London: Phaidon, 1971.

Arndt, Karl. “‘De gallo et iaspide’: Ein Fabelmotiv bei Frans Snyders.” Aachner Kunstblatter 40 (1971): 186–93.

Ashworth, William, Jr. “Marcus Gheeraerts and the Aesopic Connection in Seventeenth-Century Scientific Illustration.” Art Journal 44 (1984): 132–38. https://doi.org/10.1080/00043249.1984.10792534

Aterido, Ángel, Juan Martínez Cuesta, and José Juan Pérez Preciado. Inventarios reales: Colecciones de pinturas de Felipe V e Isabel Farnesio. 2 vols. Madrid: Fundación de Apoyo a la Historia del Arte Hispánico, 2004.

Balfe, Thomas, and Joanna Woodall. “Introduction: From Living Presence to Lively Likeness—The Lives of ad vivum.” In Ad Vivum? Visual Materials and the Vocabulary of Life-likeness in Europe Before 1800, edited by Thomas Balfe, Joanna Woodall, and Claus Zittel, 1–43. Leiden: Brill, 2019. https://doi.org/10.1163/9789004393998_002

Balfe, Thomas. “The Animal and the Edible in the Work of Joannes Fyt (1611–61).” PhD diss., University of London, 2014.

Balis, Arnout. “Fabeluitbeeldingen in de 17de-eeuwse Vlaamse Schilderkunst.” In Zoom op Zoo: Antwerp Zoo Focusing on Arts and Sciences, edited by Cécile Kruyfhooft, 259–75. Antwerp: Koninklijke Maatschappij voor Dierkunde van Antwerpen, 1985.

Chapman, H. Perry, Wouter Kloek, and Arthur Wheelock Jr. Jan Steen: Painter and Storyteller. Washington, DC: National Gallery of Art, 1996.

Daston, Lorraine and Elizabeth Lunbeck, eds. Histories of Scientific Observation. Chicago: University of Chicago Press, 2011.

De Bie, Cornelis. Het gulden cabinet vande edele vry schilder-const. Antwerp: Juliaen van Montfort, 1662.

De Dene, Edewaerd. De warachtighe fabulen der dieren. Bruges: P. de Clerck, 1567.

Díaz Padrón, Matías. El siglo de Rubens en el Museo del Prado: Catálogo razonado de pintura flamenca del siglo XVII. 3 vols. Barcelona: Editorial Prensa Ibérica, 1995.

Driscoll, Kári, and Eva Hoffmann. “Introduction: What Is Zoopoetics?” In What Is Zoopoetics? Texts, Bodies, Entanglement, edited by Kári Driscoll and Eva Hoffmann, 1–13. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2018. https://doi.org/10.1007/978-3-319-64416-5_1

Eiche, Sabine. Presenting the Turkey: The Fabulous Story of a Flamboyant and Flavourful Bird. Florence: Centro Di, 2004.

Erasmus, Desiderius. Collected Works of Erasmus. Toronto: University of Toronto Press, 1974– .

Freitag, Arnoldus. Mythologia ethica: Hoc est moralis philosophiae per fabulas brutis attributas traditæ. Antwerp: Plantin, 1579.

Fudge, Erica. Perceiving Animals: Humans and Beasts in Early Modern English Culture. Urbana: University of Illinois Press, 2002.

Gessner, Conrad. Historiæ Animalium. Zurich: Froschover, 1551–87.

Golding, Arthur. A Moral Fable-Talk (1586), edited by Richard Barnes. San Francisco: Arion Press, 1987.

Greindl, Edith. Les Peintres flamands de nature morte au XVIIe siècle, rev. ed. Sterrebeek: Michel Lefebvre, 1983.

Guazzo, Stefano. Van den hevschen burgerlycken Ommegangh. Translated by Gomes de Trier. Alkmaar: J. de Meester, 1603.

Hodnett, Edward. Aesop in England: The Transmission of Motifs in Seventeenth-Century Illustrations of Aesop’s Fables. Charlottesville: University Press of Virginia, 1979.

Hodnett, Edward. Marcus Gheeraerts the Elder, of Bruges, London, and Antwerp. Utrecht: Haentjens Dekker & Gumbert, 1971.

Jorink, Eric, and Bart Ramakers. “Undivided Territory: ‘Art’ and ‘Science’ in the Early Modern Netherlands.” Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 61 (2011): 7–32. https://doi.org/10.1163/22145966-90000766

Konečný, Lubomír. “Of Fables and Painters.” Bulletin of the National Gallery in Prague 1 (1991): 34–43.

Koslow, Susan. Frans Snyders: The Noble Estate; Seventeenth-Century Still-Life and Animal Painting in the Southern Netherlands. Antwerp: Fonds Mercator Paribas, 1995.

Landwehr, John. Emblem and Fable Books Printed in the Low Countries, 1542–1813: A Bibliography, 3rd rev. ed. Utrecht: HES Publishers, 1988.

Lewis, Jayne. “The Fabular Tradition.” In The Oxford History of Classical Reception in English Literature, edited by David Hopkins and Charles Martindale, 477–94. Oxford: Oxford University Press, 2012.

Marr, Alexander. “Knowing Images.” Renaissance Quarterly 69, no. 3 (2016): 1000–13.

Middelhoff, Frederike, and Sebastian Schönbeck. “Coming to Terms: The Poetics of More-than-Human Worlds.” In Texts, Animals, Environments: Zoopoetics and Ecopoetics, edited by Frederike Middelhoff, Sebastian Schönbeck, and ‎Roland Borgards, 1–38. Freiburg: Rombach Verlag, 2019.

Moe, Aaron. Zoopoetics: Animals and the Making of Poetry. Lanham: Lexington Books, 2014.

Möller, Lise Lotte. “Der Indianische Hahn in Europa.” In Art, the Ape of Nature: Studies in Honor of H. W. Janson, edited by Moshe Barasch and Lucy Freeman Sandler, 313–40. New York: H. W. Abrams, 1981.

Mombarg, Bert. Houden van Kippen: Een Historisch-Sociologische Analyse van de Georganiseerde Raspluimveeteelt. Assen: Van Gorcum, 2000.

Nouwen, Robert. “Hanengevechten in België: Over de Geschiedenis van het Dagelijkse Leven en de Instandhouding van Levend Erfgoed.” Volkskunde 105 (2004): 35–50.

Orlandi, Pellegrino Antonio. Abecedario pittorico, rev. ed. Venice: Giambattista Pasquali, 1753.

Peacham, Henry. The Gentleman’s Exercise; or an Exquisite Practise: As Well for Drawing All Manner of Beasts in Their True Portraitures. London: John Browne, 1612.

Perry, Ben Edwin. Aesopica: A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears His Name. Urbana: University of Illinois Press, 1952.

Planudes, Maximus. Aesopi Phrygis fabulae elegantissimis eiconibus veras animalium species ad vivum adumbrantes. Lyons: Joan. Tornaesius, 1551.

Ray, John. The Ornithology of F. W. London: John Martyn, 1678.

Rikken, Marrigje, and Paul Smith. “Jan Brueghel’s Allegory of Air (1621) from a Natural Historical Perspective.” Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 61 (2011): 86–115. https://doi.org/10.1163/22145966-90000769

Ripa, Cesare. Iconologia, of uytbeeldingen des Verstands. Translated by Dirck Pietersz Pers. Amsterdam: Dirck Pietersz Pers, 1644.

Robels, Hella. Frans Snyders, Stilleben- und Tiermaler, 1579–1657. Munich: Deutscher Kunstverlag, 1989.

Smith, Paul. Het schouwtoneel der dieren: Embleemfabels in de Nederlanden (1567–ca.1670). Hilversum: Verloren, 2006.

Smith, Paul. “Dispositio in the Emblematic Fable Books of the Gheeraerts Filiation (1567–1617).” In Emblems of the Low Countries: A Book Historical Perspective, edited by Alison Adams and Marleen van der Weij, 149–69. Glasgow: University of Glasgow, Department of French, 2003.

Speckenbach, Klaus. “Die Fabel von der Fabel: Zur Überlieferungsgeschichte der Fabel von Hahn und Perle.” Frühmittelalterliche Studien 12 (1978): 178–229. https://doi.org/10.1515/9783110242119.178

Ter Gouw, Johannes. De Volksvermaken. Haarlem: E. F. Bohn, 1871.

Van Gennep, Arnold. Le Folklore de la Flandre et du Hainaut français (département du Nord). 2 vols. Paris: G.-P. Maisonneuve, 1935.

Van Vaeck, Marc. “Sixteenth- and Seventeenth-Century Dutch ‘Emblematic’ Fable Books from the Gheeraerts Filiation.” Emblematica 7 (1993): 25–38.

Vondel, Joost van den. Vorstelijcke Warande Der Dieren: Waer in De Zeden-rijcke Philosophie, Poëtisch, Morael, en Historiael, vermakelijck en treffelijck wort voorghestelt. Amsterdam: Dirck Pietersz, 1617.

Vries, Matthias de, et al. Woordenboek der Nederlandsche Taal. The Hague: M. Nijhoff, 1882–1998.

Wepler, Lisanne. “The Bad Bat: On Two Painted Fables by Pieter Boel in Frankfurt am Main and Munich.” Simiolus 39, no. 4 (2019): 376–87.

Wepler, Lisanne. Bilderzählungen in der Vogelmalerei des niederländischen Barocks. Petersberg: Michael Imhof Verlag, 2014.

Wepler, Lisanne. “‘Verhalen’: Bild-Erzählung in der Fabelmalerei bei Melchior d’Hondecoeter und Frans Snijders.” In Ad Fontes! Niederländische Kunst des 17. Jahrhunderts in Quellen, edited by Claudia Fritzsche, Karin Leonhard, and Gregor Weber, 349–65. Petersberg: Michael Imhof Verlag, 2013.

Wepler, Lisanne. “Fabulous Birds: Melchior d’Hondecoeter as Storyteller.” In Intolerance, vol. 2, Melchior d’Hondecoeter, 1636–1695, edited by Adrienne Kaeppler, 33–59. Düsseldorf: Feymedia Verlagsgesellschaft, 2010.

Wheatley, Edward. Mastering Aesop: Medieval Education, Chaucer, and His Followers. Gainesville: University Press of Florida, 2000.

Woodall, Joanna. “Laying the Table: The Procedures of Still Life.” Art History 35, no. 5 (2012): 976–1003. https://doi.org/10.1111/j.1467-8365.2012.00933.x

List of Illustrations

Fig. 1 Joannes Fyt, The Cock and the Jewel (“Gallinero”), 1660, oil on canvas, 123 x 242 cm. Museo Nacional del Prado, Madrid, inv. no. P001526 (artwork in the public domain) Image: Museo Nacional del Prado, 2021 [side-by-side viewer]
Fig. 2 Joannes Fyt, The Flemish Cock and the Turkey Cock, ca. 1638–61, oil on canvas, 122 x 158 cm. Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België, Brussels, inv. no. 4420. (artwork in the public domain) Image: RMFAB, Brussels. J. Geleyns – Art Photography [side-by-side viewer]
Fig. 3 Joannes Fyt, The Cock and the Jewel, ca. 1638–61, oil on canvas, 118.8 x 153 cm. Sold at Christie’s, Amsterdam, April 13, 2010, lot 78. (artwork in the public domain) Image: Christie’s [side-by-side viewer]
Fig. 4 Joannes Fyt, The Cock and the Jewel (“Gallinero”) (fig. 1), detail. Image: Museo Nacional del Prado, 2021 [side-by-side viewer]
Fig. 5 Frans Snyders, The Cock and the Jewel, ca. 1616–20, oil on panel, 100 x 67 cm. Suermondt-Ludwig-Museum, Aachen, inv. no. 484 (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Fig. 6 Workshop of Frans Snyders, The Cock and the Jewel, ca. 1620, oil on canvas, 169 x 240 cm. Auckland Art Gallery, inv. no. 2016/21 (loan). (artwork in the public domain) Image: Auckland Art Gallery Toi o Tāmaki, NZ [side-by-side viewer]
Fig. 7 Marcus Gheeraerts, “Den Hane op den messijnk” (The Cock on the dung hill), in Edewaerd de Dene, De warachtighe fabulen der dieren (Bruges: P. de Clerck, 1567), 46. (artwork in the public domain) Image: BNF, Paris [side-by-side viewer]
Fig. 8 Melchior de Hondecoeter (attrib.), The Cock and the Jewel, ca. 1670–99, oil on canvas, 121.9 x 165.1 cm. Powis Castle, Powys, inv. no. 1180965. (artwork in the public domain) Image: National Trust Images [side-by-side viewer]
Fig. 9 Marcus Gheeraerts, “Vlaemsche ende Turcksche Hane” (The Flemish Cock and the Turkey Cock), in Edewaerd de Dene, De warachtighe fabulen der dieren (Bruges: P. de Clerck, 1567), 190. (artwork in the public domain) Image: BNF, Paris [side-by-side viewer]
Fig. 10 Frans Snyders, The Flemish Cock and the Turkey Cock, ca. 1650–57, oil on canvas, 88.5 x 118.5 cm. Hermitage Museum, Saint Petersburg, inv. no. 655 (artwork in the public domain) Image: Hermitage Museum, Saint Petersburg [side-by-side viewer]
Fig. 11 Paul de Vos, The Flemish Cock and the Turkey Cock, ca. 1615–78, oil on canvas, 122 x 185.5 cm. Muzeum Narodowe, Warsaw, inv. no. M.Ob.2504. (artwork in the public domain) Image: National Museum, Warsaw [side-by-side viewer]
Fig. 12 Joannes Fyt, The Flemish Cock and the Turkey Cock (fig. 2), detail. Image: RMFAB, Brussels. J. Geleyns – Art Photography [side-by-side viewer]

Footnotes

  1. 1. Notably, Heinrich Steinhöwel’s (1412–1482) fable collection appeared in a bilingual German-Latin edition in 1476/77, with the Dutch version following in 1485; see Edward Wheatley, Mastering Aesop: Medieval Education, Chaucer, and his Followers (Gainesville: University Press of Florida, 2000), 19.

  2. 2. Edewaerd de Dene, De warachtighe fabulen der dieren (Bruges: P. de Clerck, 1567). For adaptations of this book, which by 1617 had been translated into French, Latin, and Dutch, see Marc van Vaeck, “Sixteenth- and Seventeenth-Century Dutch ‘Emblematic’ Fable Books from the Gheeraerts Filiation,” Emblematica 7 (1993): 25–38; John Landwehr, Emblem and Fable Books Printed in the Low Countries, 1542–1813: A Bibliography, 3rd rev. ed. (Utrecht: HES Publishers, 1988), 309–91; Paul Smith, “Dispositio in the Emblematic Fable Books of the Gheeraerts Filiation (1567–1617),” in Emblems of the Low Countries: A Book Historical Perspective, ed. Alison Adams and Marleen van der Weij (Glasgow: University of Glasgow, Department of French, 2003), 149–69; and Paul Smith, Het schouwtoneel der dieren: Embleemfabels in de Nederlanden (1567–ca.1670) (Hilversum: Verloren, 2006).

  3. 3. Arnout Balis has argued convincingly that Rubens initiated the tradition on the basis that a print after a lost fable painting, assignable on stylistic grounds to about 1620 and thus predating the earliest examples by other artists, names him as the inventor of the design. See Arnout Balis, “Fabeluitbeeldingen in de 17de-eeuwse Vlaamse Schilderkunst,” in Zoom op Zoo: Antwerp Zoo Focusing on Arts and Sciences, ed. Cécile Kruyfhooft (Antwerp: Koninklijke Maatschappij voor Dierkunde van Antwerpen, 1985), 268–69.

  4. 4. For these fable painters and the influence of Snyders, see Balis, “Fabeluitbeeldingen,” 259–75; Lubomír Konečný, “Of Fables and Painters,” Bulletin of the National Gallery in Prague 1 (1991): 34–43; Hella Robels, Frans Snyders, Stilleben- und Tiermaler, 1579–1657 (Munich: Deutscher Kunstverlag, 1989), 93–97, 309–22; Susan Koslow, Frans Snyders: The Noble Estate; Seventeenth-Century Still-Life and Animal Painting in the Southern Netherlands (Antwerp: Fonds Mercator Paribas, 1995), 259–69; and Lisanne Wepler, Bilderzählungen in der Vogelmalerei des niederländischen Barocks (Petersberg: Michael Imhof Verlag, 2014); Lisanne Wepler, “The Bad Bat: On Two Painted Fables by Pieter Boel in Frankfurt am Main and Munich,” Simiolus 39, no. 4 (2019): 376–87.

  5. 5. For Snyders’s fable books, see Koslow, Frans Snyders, 259. That Fyt was Snyders’s pupil is noted in Pellegrino Antonio Orlandi, Abecedario pittorico, rev. ed. (Venice: Giambatista Pasquali, 1753), 250.

  6. 6. The most recent catalogue only lists Fyt’s still lifes: Edith Greindl, Les Peintres flamands de nature morte au XVIIe siècle, rev. ed. (Sterrebeek: Michel Lefebvre, 1983), 95–107, 348–54. Three of Fyt’s fables depict poultry birds and are discussed here (see n. 50 below for the third). Wepler, “Bad Bat,” 381–82, identified an allusion to the fable called The Fearful Hares in a fourth painting. I have not yet seen this work, and so it is not discussed here.

  7. 7. Balis, “Fabeluitbeeldingen”; Koslow, Frans Snyders; Wepler, Bilderzählungen, “Bad Bat.” References in these studies to the fables by Fyt discussed here are given in the notes that follow.

  8. 8. For the historiography, see Eric Jorink and Bart Ramakers, “Undivided Territory: ‘Art’ and ‘Science’ in the Early Modern Netherlands,” Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 61 (2011): 7–32 HTTPS://DOI.ORG/10.1163/22145966-90000766; Lorraine Daston and Elizabeth Lunbeck, eds., Histories of Scientific Observation (Chicago: University of Chicago Press, 2011), 1–11; and Alexander Marr, “Knowing Images,” Renaissance Quarterly 69, no. 3 (2016): 1000–1.

  9. 9. William Ashworth Jr., “Marcus Gheeraerts and the Aesopic Connection in Seventeenth-Century Scientific Illustration,” Art Journal 44 (1984): 132–38 HTTPS://DOI.ORG/10.1080/00043249.1984.10792534; Smith, “Dispositio”; Katherine Acheson, “The Picture of Nature: Seventeenth-Century English Aesop’s Fables,” Journal for Early Modern Cultural Studies 9, no. 2 (2009): 25–50 HTTPS://DOI.ORG/10.1353/JEM.0.0032; Lisanne Wepler, “Fabulous Birds: Melchior d’Hondecoeter as Storyteller,” in Intolerance, vol. 2, Melchior d’Hondecoeter, 1636–1695, ed. Adrienne Kaeppler (Düsseldorf: Feymedia Verlagsgesellschaft, 2010), 33–59; Wepler, “Bad Bat.”

  10. 10. Aristotle, The History of Animals, 9.49b, 633a, in Jonathan Barnes, ed., The Complete Works of Aristotle: The Revised Oxford Translation (Princeton: Princeton University Press, 1984), 1:984.

  11. 11. Ulisse Aldrovandi, Aldrovandi on Chickens: The Ornithology of Ulisse Aldrovandi (1600), Volume II, Book XIV, trans. L. R. Lind (Norman: University of Oklahoma Press, 1963), 38, noting Diogenes Laertius’s anecdote about the poet Solon; John Ray, The Ornithology of F. W. (London: John Martyn, 1678), 156.

  12. 12. See Aaron Moe, Zoopoetics: Animals and the Making of Poetry (Lanham: Lexington Books, 2014). Overviews include Kári Driscoll and Eva Hoffmann, “Introduction: What Is Zoopoetics?,” in What Is Zoopoetics? Texts, Bodies, Entanglement, ed. Kári Driscoll and Eva Hoffmann (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2018), 1–13 HTTPS://DOI.ORG/10.1007/978-3-319-64416-5_1; and Frederike Middelhoff and Sebastian Schönbeck, “Coming to Terms: The Poetics of More-than-Human Worlds,” in Texts, Animals, Environments: Zoopoetics and Ecopoetics, ed. Frederike Middelhoff, Sebastian Schönbeck, and ‎Roland Borgards (Freiburg: Rombach Verlag, 2019), 1–38.

  13. 13. Moe, Zoopoetics, 11ff.

  14. 14. This is an ingrained tendency in much of the scholarship on early modern fable imagery, which, while recognizing the convincing character of the animals and environments in particular depictions, often presents this as separable from, or ancillary to, the allegedly more primary function of narration or the transmission of visual information (“naturalism”). See, for example, the productive but explicitly binary distinction between fable texts concerned with moral and political meanings and fable images concerned with picturing nature in Acheson, “Picture of Nature,” 30–31 HTTPS://DOI.ORG/10.1353/JEM.0.0032. The historiographical opposition between narration and “naturalism” is discussed in Wepler, “Fabulous Birds,” 37ff. For a critique of the surface/depth model of interpretation as applied to Netherlandish art, see Joanna Woodall, “Laying the Table: The Procedures of Still Life,” Art History 35, no. 5 (2012): 978–82 HTTPS://DOI.ORG/10.1111/J.1467-8365.2012.00933.X.

  15. 15. Moe, Zoopoetics, 7, 24–26.

  16. 16. Middelhoff and Schönbeck, “Coming to Terms,” 14ff.

  17. 17. Driscoll and Hoffmann, “Introduction,” 3 HTTPS://DOI.ORG/10.1007/978-3-319-64416-5_1.

  18. 18. Moe, Zoopoetics, 18; Driscoll and Hoffmann, “Introduction,” 3 HTTPS://DOI.ORG/10.1007/978-3-319-64416-5_1. An example of the earlier stance that views fable animals purely as a product of human imagination is Erica Fudge, Perceiving Animals: Humans and Beasts in Early Modern English Culture (Urbana: University of Illinois Press, 2002), 73.

  19. 19. For an overview of early modern attitudes toward fable, see Jayne Lewis, “The Fabular Tradition,” in The Oxford History of Classical Reception in English Literature, ed. David Hopkins and Charles Martindale (Oxford: Oxford University Press, 2012), 477–94.

  20. 20. Svetlana Alpers, The Decoration of the Torre de la Parada (London: Phaidon, 1971); Koslow, Frans Snyders, 259–62.

  21. 21. For the Antwerp inventory evidence relating to Fyt, which indicates that his works were mainly purchased by merely well-to-do rather than extremely wealthy collectors, see Thomas Balfe, “The Animal and the Edible in the Work of Joannes Fyt (1611–61)” (PhD diss., University of London, 2014), 292–93.

  22. 22. The date is on the small plaque at lower right. For provenance information and bibliography, see Matías Díaz Padrón, El siglo de Rubens en el Museo del Prado: Catálogo razonado de pintura flamenca del siglo XVII (Barcelona: Editorial Prensa Ibérica, 1995), 1:570. For the full inventory entry, see Ángel Aterido, Juan Martínez Cuesta, and José Juan Pérez Preciado, Inventarios reales: Colecciones de pinturas de Felipe V e Isabel Farnesio (Madrid: Fundación de Apoyo a la Historia del Arte Hispánico, 2004), 2:59, nos. 477–78: “La otra Gallinero con Gallinas, y su comedero enrejado” (The other [work] a poultry piece with chickens, and their latticed feeder).

  23. 23. Joannes Fyt, The Cock and the Jewel, ca. 1638–61, oil on canvas, 118.6 x 154.5 cm, signed (“J. Fijt. f.”), sold at Christie’s, Amsterdam, April 13, 2010, lot 78, and May 7, 2013, lot 81; and at the Dorotheum, Vienna, October 18, 2016, lot 42; RKD no. 18276. For the identification of the fable, see Wepler, Bilderzählungen, 34 note 78.

  24. 24. For the couple’s collecting activities, see Aterido et al., Inventarios reales.

  25. 25. Díaz Padrón, El siglo de Rubens, 1:570.

  26. 26. Ben Edwin Perry, Aesopica: A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears His Name (Urbana: University of Illinois Press, 1952), no. 503. The allusion to fable is discussed in Balfe, “The Animal,” 189–201; Wepler, Bilderzählungen, 19, 28.

  27. 27. The classic study of the fable is Klaus Speckenbach, “Die Fabel von der Fabel: Zur Überlieferungsgeschichte der Fabel von Hahn und Perle,” Frühmittelalterliche Studien 12 (1978): 178–229 https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110242119.178/html.

  28. 28. The fable is described in an Antwerp prose edition of Aesop’s fables as known even “to purblind simpletons and barbers . . . there is not any that is more familiar to the ordinary folk” (lippis & tonsoribus sit notissima, neque ulla alia quae vulgo sit familiarior): Arnoldus Freitag, Mythologia ethica: Hoc est moralis philosophiae per fabulas brutis attributas traditæ (Antwerp: Plantin, 1579), 102.

  29. 29. Stefano Guazzo, Van den hevschen burgerlycken Ommegangh, trans. Gomes de Trier (Alkmaar: J. de Meester, 1603), 193.

  30. 30. De Dene, De warachtighe fabulen, 47: “Datmen niet en bezicht, achtmen wel cleen. / Insghelijcx hebben sij een aerdtsch ghemoedt / En sijn onvroedt / Die voor den gheest kiesen vleesch en bloedt / Die inder aerden schrapen meest t’allen tijden / Zoorch vuldich en grijpghierich zijn naer t’goedt / Dat vergruwelic is, en soo veel quaden doedt / Die metter spoedt: / Wetentheyt ende wijsheyt terden onder voet / Ende God oock gheheel stellen besijden, / Laetende die claerheyt voorby lijden.”

  31. 31. Van den Vondel, Vorstelijcke Warande Der Dieren, no. 113: “‘Ghekroonde Vogel wijs! kont ghij dijn meerder leeren, / Haer wulpsche dartelheyt, en diere pronckerij / Verachten en vertreen? dus mensche wilt u keeren, / En spiegelt doch aen hem u prael en hoverdij. / De Peerle’ is oock de konst der wijse en hooghgheleerde, / Die van d’ontwetende’ Haen verniet wort en verneert: / Vytwendighlijck, en is cieraet van geender weerde, / Soo ghij inwendichlijck nootdrufticheyt ontbeert.’”

  32. 32. For versions of the fable that portray the cock positively, see Speckenbach, “Die Fabel,” 202–4 https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110242119.178/html.

  33. 33. Cesare Ripa, Iconologia, of uytbeeldingen des Verstands, trans. Dirck Pietersz Pers (Amsterdam: Dirck Pietersz Pers, 1644), 346: “De Haen is uyter Natuyre naerstigh en besorght, en in ’t schrafelen en soecken vertoont hy groote naerstigheyt, ter tijd toe hy vind, ’t geene hem behaeghlijck is, onderscheydende alsoo de onnutte koorentjens van de nutte, die hem tot zijn kost en voedsel strecken.”

  34. 34. For ornithological works potentially known to Antwerp artists, see Koslow, Frans Snyders, 289.

  35. 35. Aldrovandi, Aldrovandi on Chickens, 144–45.

  36. 36. The Aachen picture, possibly the earliest large-scale Flemish fable painting, has generated a small historiography: Karl Arndt, “‘De gallo et iaspide’: Ein Fabelmotiv bei Frans Snyders,” Aachner Kunstblatter 40 (1971): 186–93; Balis, “Fabeluitbeeldingen,” 274; Koslow, Frans Snyders, 268.

  37. 37. Earlier printed images of the fable are surveyed in Edward Hodnett, Aesop in England: The Transmission of Motifs in Seventeenth-Century Illustrations of Aesop’s Fables (Charlottesville: University Press of Virginia, 1979), 124–25. The Gheeraerts etching was evidently well known to Netherlandish artists as indicated by drawn copies, e.g. Johannes Wierix, The Cock and the Jewel, undated, pen and brown ink on vellum, 6.1 x 5.3 cm. British Museum, London, museum no. 1946,0713.202.

  38. 38. This composition was also copied, e.g. Adriaen van Utrecht (after), The Cock and the Jewel, ca. 1650–99, oil on canvas, 115.5 x 165.5 cm, sold at Sotheby’s, New York, January 14, 1994, lot 195; and at Sotheby’s, Amsterdam, May 6, 1998, lot 119; RKD no. 46005. For this and other variants produced later in the century, see Wepler, Bilderzählungen, 28–29.

  39. 39. Moe, Zoopoetics, 7. Emphasis in the original.

  40. 40. Fyt’s expansive handling of fable also raises the possibility that the beholder will not notice the ring, or not immediately, or not without it being pointed out. Audiences meeting in a sociable context might have relished the interplay in the painting between its oblique adaptation of the fable and its thematic concern with the value of diligent attention.

  41. 41. The toppled terracotta pot, evidence of recent human activity, might have called to mind the famous aphorism ollas ostentare (“To make a display of pots”), which is interpreted in Erasmus’s Adagia (1500) as expressing the idea that humble, everyday material phenomena can open the mind to wisdom. This resonates with the questions over the value of material phenomena raised by the painting and expands its sphere of reference to encompass proverb as well as fable; see Erasmus, Collected Works, 31:94, proverb 2.2.40.

  42. 42. Aldrovandi, Aldrovandi on Chickens, 131–41, 129.

  43. 43. Conrad Gessner, Historiæ Animalium (Zurich: Froschover, 1551–87), book 3 (1555), 425: “Gallinae domesticae in calidioribus & bene munitis ab aëris & frigoris aditu locis sunt educandae, in quibus fumus quidam exurgit. In parietibus autem ipsis mansiunculas facere expedit, ut in eis pariant” (Domestic poultry should be reared in warm places and well sheltered from the encroachment of winds and the cold, and where smoke rises. In the walls it is helpful to make alcoves so that they lay their eggs there).

  44. 44. Aldrovandi, Aldrovandi on Chickens, 57.

  45. 45. Aldrovandi, Aldrovandi on Chickens, 57.

  46. 46. In a parallel manner, Aldrovandi and Gessner’s proto-scientific works incorporate knowledge from the “fictive” mode of fable, including The Cock and the Jewel; see e.g. Aldrovandi, Aldrovandi on Chickens, 246, 258.

  47. 47. In Antwerp there was sufficient demand for the book for it to be reprinted by the Plantin Press in 1615 and 1653, though many earlier and foreign versions were also in circulation; see Desiderius Erasmus, Collected Works of Erasmus (Toronto: University of Toronto Press, 1974–), 24:280–83. For other authorities who discuss the function and value of fable, see Koslow, Frans Snyders, 265–67.

  48. 48. Erasmus, Collected Works, 24:632; my emphasis.

  49. 49. Erasmus, Collected Works, 24:585.

  50. 50. Koslow, Frans Snyders, 287–90. Fyt himself contributed to this trend in another fable picture, The Partridge and the Cocks; for this fable, see Perry, Aesopica, no. 23. Fyt’s adaptation exists in two main versions: (1) Joannes Fyt, ca. 1638–61, oil on canvas, 108 x 158 cm, signed (“Joannes.FYT.”), Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België, Brussels, inv. no. 7824, RKD no. 184541; (2) Joannes Fyt (after), ca. 1638–61, oil on canvas, 114 x 167 cm, Museo Nacional del Prado, Madrid, inv. no. P001532, RKD no. 18272. There is also a doubtfully attributed work in which the fight occurs in an outdoor setting: Joannes Fyt (attributed), ca. 1638–61, oil on canvas, 120 x 205 cm, sold at Paleis voor Schone Kunsten, Brussels, June 5, 1957, lot 154, RKD no. 18401. For discussion of this work, see Balis, “Fabeluitbeeldingen,” 263 (where the fable allusion is identified); Balfe, “The Animal,” 209–17; Wepler, Bilderzählungen, 169–70.

  51. 51. Arnold van Gennep, Le Folklore de la Flandre et du Hainaut français (département du Nord) (Paris: G.-P. Maisonneuve, 1935), 2:724; Robert Nouwen, “Hanengevechten in België: Over de Geschiedenis van het Dagelijkse Leven en de Instandhouding van Levend Erfgoed,” Volkskunde 105 (2004): 35–50.

  52. 52. The rare depictions of cockfighting by Netherlandish artists usually portray it as a vulgar activity; see H. Perry Chapman, Wouter Kloek, and Arthur Wheelock Jr., Jan Steen: Painter and Storyteller (Washington, DC: National Gallery of Art, 1996), 136–38. That Flemish elites did practice the sport is indicated by the cockfight held in the council hall of ’s-Hertogenbosch on Shrove Tuesday from 1318 to 1566 to celebrate the founding of the religious confraternity known as the Illustre Lieve Vrouwe Broederschap (Illustrious Brotherhood of Our Blessed Lady); see Johannes ter Gouw, De Volksvermaken (Haarlem: E. F. Bohn, 1871), 357–58; Bert Mombarg, Houden van Kippen: Een Historisch-Sociologische Analyse van de Georganiseerde Raspluimveeteelt (Assen: Van Gorcum, 2000), 45. For more on cockfighting in the city, see Aldrovandi, Aldrovandi on Chickens, 154.

  53. 53. Fyt’s painting was first identified as a depiction of the fable by Balis, “Fabeluitbeeldingen,” 266; Smith, Schouwtoneel der dieren, 15, has underlined de Dene’s innovativeness in inventing a fable focusing on a newly discovered animal. For more on paintings of this fable, see Lisanne Wepler, “‘Verhalen’: Bild-Erzählung in der Fabelmalerei bei Melchior d’Hondecoeter und Frans Snijders,” in Ad Fontes! Niederländische Kunst des 17. Jahrhunderts in Quellen, ed. Claudia Fritzsche, Karin Leonhard, and Gregor Weber (Petersberg: Michael Imhof Verlag, 2013), 349–65.

  54. 54. Cornelis de Bie, Het gulden cabinet vande edele vry schilder-const (Antwerp: Juliaen van Montfort, 1662), 339: “Soo naer t’leven staen de dieren / En hier op panneelen swieren: / Die van Fyt gheschildert sijn / Jeder thoont een levens schijn” (So lifelike are the animals painted by Fyt, moving here on their painted panels, each displaying a lively appearance). Note also de Bie’s use of naer t’leven, the Flemish variant of the Latin phrase ad vivum (lifelike, “from or to [the] life”), which was frequently applied to human-made images perceived as conveying useful, reliable knowledge; see Thomas Balfe and Joanna Woodall, “Introduction: From Living Presence to Lively Likeness—The Lives of ad vivum,” in Ad Vivum? Visual Materials and the Vocabulary of Life-likeness in Europe before 1800, ed. Thomas Balfe, Joanna Woodall, and Claus Zittel (Leiden: Brill, 2019), 1–9. HTTPS://DOI.ORG/10.1163/9789004393998_002

  55. 55. Van den Vondel, Vorstelijcke Warande Der Dieren, no. 99: “Den Kalikoet in’t eynd zagh dat den Duytschen-Haen / Hem rust noch vrede liet: dus om zich gants t’ontslaen / Van allerhande twist, verkoos in ander hoecken / Zijn daghelijcxsen kost in vrede te gaen zoecken. ‘Veel volckren zijn zoo wilt, zoo woest en onbesuyst, / ‘Dat d’arme vreemdling niet bij haer magh zijn gehuyst. / ‘Al hebben zij een land tot haer behoef ghewonnen, / ‘Een ander zullen zij het aerdrijck noch misgonnen.”

  56. 56. The word “kalikoet” for turkey, referring to the bird’s perceived origins in Calcutta, was probably not available to de Dene in the 1560s. Matthias de Vries et al., Woordenboek der Nederlandsche Taal (The Hague: M. Nijhoff, 1882–1998), gives its first usage as 1582.

  57. 57. De Dene, Warachtige fabulen, 191: “Insghelijcx zommich ziet een van vremder natie / Den noodtdurst bezouckende om mueghen leven / Zij doender asionstich op murmuratie / Niet rustende voor zij hem hebben verdreven.”

  58. 58. Arthur Golding, A Moral Fable-Talk (1586), ed. Richard Barnes (San Francisco: Arion Press, 1987), 282; my emphasis.

  59. 59. Lise Lotte Möller, “Der Indianische Hahn in Europa,” in Art, the Ape of Nature: Studies in Honor of H. W. Janson, ed. Moshe Barasch and Lucy Freeman Sandler (New York: H. W. Abrams, 1981), 326–27; see also Sabine Eiche, Presenting the Turkey: The Fabulous Story of a Flamboyant and Flavourful Bird (Florence: Centro Di, 2004).

  60. 60. The pairing of the cock and turkey as combatants in paintings of the avian kingdom by Jan Brueghel and his collaborators indicates that they were still regarded as antagonistic close relatives well into the seventeenth century; see Marrigje Rikken and Paul Smith, “Jan Brueghel’s Allegory of Air (1621) from a Natural Historical Perspective,” Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 61 (2011): 103–4 HTTPS://DOI.ORG/10.1163/22145966-90000769.

  61. 61. For the possible political content of the fables, see the discussion by Richard Barnes in Golding, Moral Fable-Talk, 28–31, 314–15, 324, 325.

Bibliography

Acheson, Katherine. “The Picture of Nature: Seventeenth-Century English Aesop’s Fables.” Journal for Early Modern Cultural Studies 9, no. 2 (2009): 25–50. https://doi.org/10.1353/jem.0.0032

Aldrovandi, Ulisse. Aldrovandi on Chickens: The Ornithology of Ulisse Aldrovandi (1600), Volume II, Book XIV. Translated by L. R. Lind. Norman: University of Oklahoma Press, 1963. 

Alpers, Svetlana. The Decoration of the Torre de la Parada. London: Phaidon, 1971.

Arndt, Karl. “‘De gallo et iaspide’: Ein Fabelmotiv bei Frans Snyders.” Aachner Kunstblatter 40 (1971): 186–93.

Ashworth, William, Jr. “Marcus Gheeraerts and the Aesopic Connection in Seventeenth-Century Scientific Illustration.” Art Journal 44 (1984): 132–38. https://doi.org/10.1080/00043249.1984.10792534

Aterido, Ángel, Juan Martínez Cuesta, and José Juan Pérez Preciado. Inventarios reales: Colecciones de pinturas de Felipe V e Isabel Farnesio. 2 vols. Madrid: Fundación de Apoyo a la Historia del Arte Hispánico, 2004.

Balfe, Thomas, and Joanna Woodall. “Introduction: From Living Presence to Lively Likeness—The Lives of ad vivum.” In Ad Vivum? Visual Materials and the Vocabulary of Life-likeness in Europe Before 1800, edited by Thomas Balfe, Joanna Woodall, and Claus Zittel, 1–43. Leiden: Brill, 2019. https://doi.org/10.1163/9789004393998_002

Balfe, Thomas. “The Animal and the Edible in the Work of Joannes Fyt (1611–61).” PhD diss., University of London, 2014.

Balis, Arnout. “Fabeluitbeeldingen in de 17de-eeuwse Vlaamse Schilderkunst.” In Zoom op Zoo: Antwerp Zoo Focusing on Arts and Sciences, edited by Cécile Kruyfhooft, 259–75. Antwerp: Koninklijke Maatschappij voor Dierkunde van Antwerpen, 1985.

Chapman, H. Perry, Wouter Kloek, and Arthur Wheelock Jr. Jan Steen: Painter and Storyteller. Washington, DC: National Gallery of Art, 1996.

Daston, Lorraine and Elizabeth Lunbeck, eds. Histories of Scientific Observation. Chicago: University of Chicago Press, 2011.

De Bie, Cornelis. Het gulden cabinet vande edele vry schilder-const. Antwerp: Juliaen van Montfort, 1662.

De Dene, Edewaerd. De warachtighe fabulen der dieren. Bruges: P. de Clerck, 1567.

Díaz Padrón, Matías. El siglo de Rubens en el Museo del Prado: Catálogo razonado de pintura flamenca del siglo XVII. 3 vols. Barcelona: Editorial Prensa Ibérica, 1995.

Driscoll, Kári, and Eva Hoffmann. “Introduction: What Is Zoopoetics?” In What Is Zoopoetics? Texts, Bodies, Entanglement, edited by Kári Driscoll and Eva Hoffmann, 1–13. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2018. https://doi.org/10.1007/978-3-319-64416-5_1

Eiche, Sabine. Presenting the Turkey: The Fabulous Story of a Flamboyant and Flavourful Bird. Florence: Centro Di, 2004.

Erasmus, Desiderius. Collected Works of Erasmus. Toronto: University of Toronto Press, 1974– .

Freitag, Arnoldus. Mythologia ethica: Hoc est moralis philosophiae per fabulas brutis attributas traditæ. Antwerp: Plantin, 1579.

Fudge, Erica. Perceiving Animals: Humans and Beasts in Early Modern English Culture. Urbana: University of Illinois Press, 2002.

Gessner, Conrad. Historiæ Animalium. Zurich: Froschover, 1551–87.

Golding, Arthur. A Moral Fable-Talk (1586), edited by Richard Barnes. San Francisco: Arion Press, 1987.

Greindl, Edith. Les Peintres flamands de nature morte au XVIIe siècle, rev. ed. Sterrebeek: Michel Lefebvre, 1983.

Guazzo, Stefano. Van den hevschen burgerlycken Ommegangh. Translated by Gomes de Trier. Alkmaar: J. de Meester, 1603.

Hodnett, Edward. Aesop in England: The Transmission of Motifs in Seventeenth-Century Illustrations of Aesop’s Fables. Charlottesville: University Press of Virginia, 1979.

Hodnett, Edward. Marcus Gheeraerts the Elder, of Bruges, London, and Antwerp. Utrecht: Haentjens Dekker & Gumbert, 1971.

Jorink, Eric, and Bart Ramakers. “Undivided Territory: ‘Art’ and ‘Science’ in the Early Modern Netherlands.” Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 61 (2011): 7–32. https://doi.org/10.1163/22145966-90000766

Konečný, Lubomír. “Of Fables and Painters.” Bulletin of the National Gallery in Prague 1 (1991): 34–43.

Koslow, Susan. Frans Snyders: The Noble Estate; Seventeenth-Century Still-Life and Animal Painting in the Southern Netherlands. Antwerp: Fonds Mercator Paribas, 1995.

Landwehr, John. Emblem and Fable Books Printed in the Low Countries, 1542–1813: A Bibliography, 3rd rev. ed. Utrecht: HES Publishers, 1988.

Lewis, Jayne. “The Fabular Tradition.” In The Oxford History of Classical Reception in English Literature, edited by David Hopkins and Charles Martindale, 477–94. Oxford: Oxford University Press, 2012.

Marr, Alexander. “Knowing Images.” Renaissance Quarterly 69, no. 3 (2016): 1000–13.

Middelhoff, Frederike, and Sebastian Schönbeck. “Coming to Terms: The Poetics of More-than-Human Worlds.” In Texts, Animals, Environments: Zoopoetics and Ecopoetics, edited by Frederike Middelhoff, Sebastian Schönbeck, and ‎Roland Borgards, 1–38. Freiburg: Rombach Verlag, 2019.

Moe, Aaron. Zoopoetics: Animals and the Making of Poetry. Lanham: Lexington Books, 2014.

Möller, Lise Lotte. “Der Indianische Hahn in Europa.” In Art, the Ape of Nature: Studies in Honor of H. W. Janson, edited by Moshe Barasch and Lucy Freeman Sandler, 313–40. New York: H. W. Abrams, 1981.

Mombarg, Bert. Houden van Kippen: Een Historisch-Sociologische Analyse van de Georganiseerde Raspluimveeteelt. Assen: Van Gorcum, 2000.

Nouwen, Robert. “Hanengevechten in België: Over de Geschiedenis van het Dagelijkse Leven en de Instandhouding van Levend Erfgoed.” Volkskunde 105 (2004): 35–50.

Orlandi, Pellegrino Antonio. Abecedario pittorico, rev. ed. Venice: Giambattista Pasquali, 1753.

Peacham, Henry. The Gentleman’s Exercise; or an Exquisite Practise: As Well for Drawing All Manner of Beasts in Their True Portraitures. London: John Browne, 1612.

Perry, Ben Edwin. Aesopica: A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears His Name. Urbana: University of Illinois Press, 1952.

Planudes, Maximus. Aesopi Phrygis fabulae elegantissimis eiconibus veras animalium species ad vivum adumbrantes. Lyons: Joan. Tornaesius, 1551.

Ray, John. The Ornithology of F. W. London: John Martyn, 1678.

Rikken, Marrigje, and Paul Smith. “Jan Brueghel’s Allegory of Air (1621) from a Natural Historical Perspective.” Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 61 (2011): 86–115. https://doi.org/10.1163/22145966-90000769

Ripa, Cesare. Iconologia, of uytbeeldingen des Verstands. Translated by Dirck Pietersz Pers. Amsterdam: Dirck Pietersz Pers, 1644.

Robels, Hella. Frans Snyders, Stilleben- und Tiermaler, 1579–1657. Munich: Deutscher Kunstverlag, 1989.

Smith, Paul. Het schouwtoneel der dieren: Embleemfabels in de Nederlanden (1567–ca.1670). Hilversum: Verloren, 2006.

Smith, Paul. “Dispositio in the Emblematic Fable Books of the Gheeraerts Filiation (1567–1617).” In Emblems of the Low Countries: A Book Historical Perspective, edited by Alison Adams and Marleen van der Weij, 149–69. Glasgow: University of Glasgow, Department of French, 2003.

Speckenbach, Klaus. “Die Fabel von der Fabel: Zur Überlieferungsgeschichte der Fabel von Hahn und Perle.” Frühmittelalterliche Studien 12 (1978): 178–229. https://doi.org/10.1515/9783110242119.178

Ter Gouw, Johannes. De Volksvermaken. Haarlem: E. F. Bohn, 1871.

Van Gennep, Arnold. Le Folklore de la Flandre et du Hainaut français (département du Nord). 2 vols. Paris: G.-P. Maisonneuve, 1935.

Van Vaeck, Marc. “Sixteenth- and Seventeenth-Century Dutch ‘Emblematic’ Fable Books from the Gheeraerts Filiation.” Emblematica 7 (1993): 25–38.

Vondel, Joost van den. Vorstelijcke Warande Der Dieren: Waer in De Zeden-rijcke Philosophie, Poëtisch, Morael, en Historiael, vermakelijck en treffelijck wort voorghestelt. Amsterdam: Dirck Pietersz, 1617.

Vries, Matthias de, et al. Woordenboek der Nederlandsche Taal. The Hague: M. Nijhoff, 1882–1998.

Wepler, Lisanne. “The Bad Bat: On Two Painted Fables by Pieter Boel in Frankfurt am Main and Munich.” Simiolus 39, no. 4 (2019): 376–87.

Wepler, Lisanne. Bilderzählungen in der Vogelmalerei des niederländischen Barocks. Petersberg: Michael Imhof Verlag, 2014.

Wepler, Lisanne. “‘Verhalen’: Bild-Erzählung in der Fabelmalerei bei Melchior d’Hondecoeter und Frans Snijders.” In Ad Fontes! Niederländische Kunst des 17. Jahrhunderts in Quellen, edited by Claudia Fritzsche, Karin Leonhard, and Gregor Weber, 349–65. Petersberg: Michael Imhof Verlag, 2013.

Wepler, Lisanne. “Fabulous Birds: Melchior d’Hondecoeter as Storyteller.” In Intolerance, vol. 2, Melchior d’Hondecoeter, 1636–1695, edited by Adrienne Kaeppler, 33–59. Düsseldorf: Feymedia Verlagsgesellschaft, 2010.

Wheatley, Edward. Mastering Aesop: Medieval Education, Chaucer, and His Followers. Gainesville: University Press of Florida, 2000.

Woodall, Joanna. “Laying the Table: The Procedures of Still Life.” Art History 35, no. 5 (2012): 976–1003. https://doi.org/10.1111/j.1467-8365.2012.00933.x

Imprint

Review: Peer Review (Double Blind)
DOI: 10.5092/jhna.2021.13.1.3
License:
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Recommended Citation:
Thomas Balfe, "Learned Fable, Living World: Artistry, Knowledge and Attention to Nature in Two Aesopic Paintings by Joannes Fyt," Journal of Historians of Netherlandish Art 13:1 (Winter 2021) DOI: 10.5092/jhna.2021.13.1.3