Peasant and Nestrobber: Bruegel as Witness of His Times

Pieter Bruegel the Elder,  Peasant and Nestrobber, 1568, Kunsthistorisches Museum, Vienna

Pieter Bruegel the Elder’s Peasant and Nestrobber (1568) remains one of his most challenging paintings. By the time of its creation Bruegel had already innovated by treating ordinary people as subjects suitable for the attention of a serious painter. In this study it is proposed that in Peasant and Nestrobber Bruegel was engaged with the troubles of his time, drawing on a popular German satire and the language used in religious controversies to create a scene of daily life in which the artist acted as both witness and commentator.

DOI: 10.5092/jhna.2015.7.2.3
Pieter Bruegel the Elder,  Peasant and Nestrobber, 1568,  Kunsthistorisches Museum, Vienna
Fig. 1 Pieter Bruegel the Elder, Peasant and Nestrobber, 1568, oil on panel, 59.3 x 68.3 cm, Kunsthistorisches Museum, Vienna, inv. 1020 (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Anonymous,  Nestrobber from Sebastian Brant’s Narrenschi,
Fig. 2 Nestrobber from Sebastian Brant’s Narrenschiff (Ship of Fools). Reproduced from The Ship of Fools by Sebastian Brant (New York: Dover Publications, 1944) (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Bruegel the Elder,  The Beekeepers,  ca. 1567–68,  Kupferstichkabinett. Berlin
Fig. 3 Bruegel the Elder, The Beekeepers, ca. 1567–68, pen and ink drawing, Staatliche Museen, Kupferstichkabinett. Berlin (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
David Vinckboons,  Peasant and Nestrobber,  ca. 1610,  Bibliothèque royale de Belgique, Brussels
Fig. 4 David Vinckboons, Peasant and Nestrobber, ca. 1610, drawing, Bibliothèque royale de Belgique, Brussels (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Pieter Brueghel the Younger, copy of Bruegel the Elder,  Peasant and Nestrobber,  after 1616,  Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Mass.
Fig. 5 Pieter Brueghel the Younger, copy of Bruegel the Elder, Peasant and Nestrobber, after 1616, oil on panel, 42.5 x 58.1 cm, Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Mass. (photo by Michael Agee) (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Marten van Heemskerck after an unknown artist,  The Narrow Way to Salvation,  ca. 1550,  Graphische Sammlung, Munich
Fig. 6 Marten van Heemskerck after an unknown artist, The Narrow Way to Salvation, ca. 1550, engraving, Graphische Sammlung, Munich (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Bruegel the Elder,  The Blind Leading the Blind, 1568,  Museo di Capodimonte, Naples
Fig. 7 Bruegel the Elder, The Blind Leading the Blind, 1568, tempera on canvas, 86 x 156 cm, Museo di Capodimonte, Naples (Photo: Art/ Resource) (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Cornelius Metsys,  Parable of the Blind Men,  Bibliothèque royale de Belgique, Brussels
Fig. 8 Cornelius Metsys, Parable of the Blind Men, engraving, Bibliothèque royale de Belgique, Brussels (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Bruegel the Elder, Magpie on the Gallows, 1568,  Hessisches Landesmuseum, Darmstadt
Fig. 9 Bruegel the Elder, Magpie on the Gallows, 1568, oil on panel, 45.9 x 50.8 cm, Hessisches Landesmuseum, Darmstadt (Photo: Art/Resource) (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Bruegel the Elder, The Misanthrope, 1568,  Museo di Capodimonte, Naples
Fig. 10 Bruegel the Elder, The Misanthrope, 1568, tempera on canvas, 86 x 85 cm, Museo di Capodimonte, Naples (Photo: Art/ Resource) (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
  1. 1. For a recent exception, see Larry Silver, “Bruegel’s Biblical Kings,” in Imago Exegetica: Visual Images as Exegetical Instruments, 1400–1700, ed. Walter Melion, James Clifton, and Michel Weeman (Leiden and Boston: Brill, 2014), 790–831.
    http://dx.doi.org/10.1163/9789004262010_027

  2. 2. For the development of genre, see Margaret A. Sullivan, “Bruegel the Elder, Pieter Aertsen and the Beginnings of Genre,” Art Bulletin 93, no. 2 (June 2011): 127–49.
    http://dx.doi.org/10.1080/00043079.2011.10786001

  3. 3. Jacob van Wesenbeke, a former Antwerp pensionary forced into exile with William of Orange in 1567, described the availability of a “great many colored prints, pictures, engravings, ballads, songs and pasquils” as well many small books both in French and Dutch”: Peter Arnade, Beggars, Iconoclasts and Civic Patriots: The Political Culture of the Dutch Revolt (Ithaca and London: Cornell University Press, 2008), 60–63. See also Phyllis Mack Crew, Calvinist Preaching and Iconoclasm in the Netherlands, 1544–1569 (Cambridge: Cambridge University Press, 1978), 6.

  4. 4. As used here “creative process” is inclusive and refers to anything that influences the outcome (the work of art). “Praxis” tends to be restricted to technical matters. See Margaret A. Sullivan, Bruegel and the Creative Process, 1559–1563 (Aldershot, UK: Ashgate, 2010), 1–2.

  5. 5. Manfred Sellinck, Bruegel: The Complete Paintings, Drawings and Prints (Ghent: Ludion, 2007), 248.

  6. 6. Sullivan, Bruegel and the Creative Process, 1.

  7. 7. Gustav Glück, Bruegel’s Gemälde (Vienna: Anton Schroll, 1937), 69. The chapter is headed “Vom Eigensinn (Eygenrichtikeit).” For interpretations prior to 1988, see Roger H. Marijnissen with P. Ruyffelaere, P. van Calster, and A. W. F. M. Meij, Bruegel: Tout l’oeuvre peint et dessiné (Antwerp: Mercator, 1988), 342–45.

  8. 8. Marijnissen. Bruegel, 348.

  9. 9. Todd M. Richardson, Pieter Bruegel the Elder: Art Discourse in Sixteenth-century Netherlands (Aldershot, UK: Ashgate, 2011), 31–34, with the facial similarities discussed on 153–54. Richardson sees the picture as “a visual discourse” that would have inspired a similar, wide-ranging “conversational mode” of response (158–59).

  10. 10. David A. Levine, “Parody, Proverb and Paradox in Two Late Works by Pieter Bruegel the Elder,” in Parody and Festivity in Early Modern Art: Essays on Comedy as Social Vision, ed. David R. Smith (Aldershot, UK: Ashgate, 2012), 89. He sees it is a way of imputing “metaphysical significance to the lowly subject matter.”

  11. 11. Pierre Vincken and Lucy Schülter, “Pierre Bruegels Nestrover en de mens die de dood tegenmoet treedt,” Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 47 (1996): 54–79.

  12. 12. Kjell Boström, “Das Sprichwort vom Vogelnest,” Konsthistorisk Tidskrift 17 (1949): 77–89.
    http://dx.doi.org/10.1080/00233604908603470

  13. 13. Ethan Matt Kavaler, Pieter Bruegel: Parables of Order and Enterprise (Cambridge: Cambridge University Press, 1999), 252–53

  14. 14. For The Beekeepers, see Michael C. Plomb in Pieter Bruegel the Elder: Drawings and Prints, exh. cat., ed. Nadine M. Orenstein (New York: Metropolitan Museum of Art, 2001), 238–40.

  15. 15. Because the lines written on The Beekeeper are in the same ink used for the drawing it is usually assumed that Bruegel wrote them, however, their elegance compared with the words Bruegel wrote on his drawing The Calumny of Apelles, makes this questionable. For The Calumny of Apelles, see Orenstein, Pieter Bruegel the Elder, cat. 104, p. 234.

  16. 16. Jan Grauls, Volkstaal en volksleven in het werk van P. Bruegel (Antwerp and Amsterdam, 1557), 160–75 (cited by Marijnissen, Bruegel, 348).

  17. 17. Sebastian Brant, Das Narrenschiff (Stuttgart: Philipp Reclam, 1964), 130–32. Also, The ‘Ship of Fools’ by Sebastian Brant, trans. E. H. Zeydel (New York: Dover Publications, 1944), 144–45

  18. 18. The identification of Brant’s thirty-sixth chapter as the source for both peasants was first presented in March 2013 at the annual meeting of the Renaissance Society of America in San Diego in my paper, “The Past Made Present, Bruegel’s Thin People Biting the Fat,” given for the session “Subverting Classicism,” Martha Gyllenhaal and Jürgen Müller, chairs.

  19. 19. During Brant’s lifetime there were twelve authorized and pirated editions. For the numerous translations and adaptations of Brant’s satire, see Zeydel, ‘Ship of Fools’ by Sebastian Brant, 24–30. For the Dutch version published by Guy Marchant at Paris in 1500 and at Antwerp in 1504, see J. R. Sinnema, “A Critical Study of the Dutch Translation of Sebastian Brant’s Narrenschiff’,” PhD diss., University of Cincinnati, 1949. See also, Margaret A. Sullivan, “Bosch, Bruegel, Everyman and the Northern Renaissance,” Oud Holland 121 nos. 2–3 (2008): 141, nos. 31–33.

  20. 20. Sinnema, “Critical Study,” 225, and for Juvenal, see Juvenal and Persius, trans. G. G. Ramsay, Loeb Classical Library (Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1979), 220–21. The wheel of Fortune — the image that normally appears with this subject — is included in the Netherlandish version but is used to illustrate an entirely different chapter.

  21. 21. Sinnema, “Critical Study,” xxvi–xxv.

  22. 22. Reading the original German text would not have been a difficult stretch for Bruegel since sixteenth-century Dutch bears considerable resemblance to what is frequently designated “Low-German,” and according to Karel van Mander a friend of the artist who was a merchant from Frankfurt accompanied him on his outings to study the peasants and their customs: Karel van Mander, Het Schilder-Boeck (Harlem, 1604; facsimile ed., Utrecht: Davaco, 1969), fol. 232r–234.

  23. 23. For Brueghel the Younger’s copy, see Klaus Ertz, “Der Nesträuber,” in Pieter Brueghel der Jüngere — Jan Brueghel der Ältere: Flämische Malerei um 1600; Tradition und Fortschritt, exh. cat. (Lingen: Luca Verlag and Kulturstiftung Ruhr Essen, 1997), 350, no. 109.

  24. 24. When copying one of his father’s large paintings such as Carnival and Lent the son was guided by the father’s preparatory drawing, a necessary part of the creative process when the expenditure in time and materials required a patron’s prior approval. For smaller paintings when no preparatory drawing was available his copies exhibit greater variation. See Sullivan, Bruegel and the Creative Process, 33–34. The Younger’s copy also indicates that any trimming done on the right side of the 1568 painting was minor; see Wilfried Siepel, Pieter Bruegel the Elder at the Kunsthistorisches Museum in Vienna (Milan, 1998), 122.

  25. 25. Brant, Das Narrenschiff, 131.

  26. 26. Proverbia communia, 158, no. 187. Antonius Tunnicius includes the same proverb in his collection, Die Älteste Niederdeutsch Sprichwörtersammlung van Antonius Tunnicius (Berlin: Von Oppenheim, 1870), 37 and 43, nos. 304 and 441.

  27. 27. Reform, as used here, refers to the various sects each with their own dogma but joined in opposition to the Roman church.

  28. 28. Van Vaernewyck, writing in Dec. 1566, vol. 1, bk. 4, ch. 11, p. 336: Marc van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois dux vie siècle: Troubles religieux en Flandre et dans les Pays-Bas au XVIe siècle, trans. Hermann van Duyse (Gand: N. Heims, 1905–6). As a civic official working and writing at the time his account of the troubles conveys a vivid sense of how it felt to be living under these chaotic and dangerous conditions.

  29. 29. Arnade, Beggars, Iconoclasts and Civic Patriots, 112–13,144–45. For Van Vaernewyck’s detailed description of this iconoclastic destruction, including the defacing of a painting by Hugo van der Goes, see Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 1, ch. 2, bk. 13, p, l52, and ch. 12, pp. 139–42.

  30. 30. In a letter about the religious situation which the prince of Orange sent to the duchess of Parma in August 1566, he refers to the problems raised by “church-robbers” and “vagabonds and idlers eager to pillage”: E. H. Kossman and A. F. Mellink, Texts Concerning the Revolt of the Netherlands (Cambridge: Cambridge University Press, 1974), 77–78, doc. 8

  31. 31. Richard Clough, agent for Sir Thomas Gresham, resided in the Low Countries through 1569 making his reports a valuable source for conditions in the Low Countries during Bruegel’s time. See John W. Burgon, The Life and Times of Sir Thomas Gresham (London: Robert Jennings, 1839), 2:54, 146–47. Clough’s report includes a gunfight that occurred when sixteen to twenty robbers tried to batter down the door of a corn seller’s house.

  32. 32. For Bruegel’s Carrying of the Cross (1564), see Marijnissen, Bruegel, 223–32; and Sellink, Bruegel, 191–93.

  33. 33. John L. Motley, The Rise of the Dutch Republic, A Historyin Two Volumes (New York: A. L. Burt, ca. 1900), 2:513, citing De la Barre Ms 81. See also The Time of Troubles in the Low Countries: The Chronicles and Memoirs of Pasquier de le Barre of Tournai, 1559–1567, ed. and trans. Charles R. Steen, Renaissance and Baroque Studies and Texts (New York: Peter Lang, 1989), 218.

  34. 34. Desiderius Erasmus, Adages II1 to IV100, trans. Margaret Mann Phillips,Collected Works of Erasmus (Toronto/Buffalo/London: University of Toronto Press, 1982), vol. 31, p. 98, no. 48.

  35. 35. Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 1, bk. 3, ch. 10, p. 212.

  36. 36. Ilja M. Veldman, “The Wide and Narrow Path,” in Hieronymus Cock: The Renaissance in Print, exh. cat., curated by Joris Van Grieken, Ger Luijten and Jan Van der Stock (New Haven and London: Mercatorfonds, 2013), 212, cat. 51. Also Ilja M. Veldman, Images for Eye and Soul: Function and Meaning in Netherlandish Prints (1450–1650) (Leiden: Primavera Pers, 2006), 100–101.

  37. 37. Matthew 7 begins with the admonition, “Judge not, that ye be not judged.” For the engraving by Heemskerck after an unknown artist, see Lydia De Pauw-De Veen, Jérôme Cock, Èditeur d’estampes et graveur, 1507?–1570 (Brussels: Bibliothèque royale Albert I, 1970), cat. 87, pl. 23.

  38. 38. Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 1, bk. 3, ch. 9, p. 208.

  39. 39. Erasmus, Adages II1 to IV100, vol. 32, p. 144, no. 40.

  40. 40. Jan Brueghel’s Blind Leading the Blind is reproduced in Larry Silver, Pieter Bruegel (New York: Abbeville Press, 2011), 371, fig. 305.

  41. 41. Burgon, Life and Times of Sir Thomas Gresham, 2:8.

  42. 42. Ibid., 1:364.

  43. 43. Gerard Brandt, The History of the Reformation and other Ecclesiastical Transactions in and about the Low-Countries from the Beginning of the Eighth Century etc. (London, 1720), vol. 1, bk. 4, p. 101. A “teacher of the original sect” referred to the dissident group (Waterlandians) as “dung-carts.”

  44. 44. Burgon, Life and Times of Sir Thomas Gresham, 1:59. For the Libertines as a sect led by Antoine Pocquet and attacked by Calvin, see Crew, Calvinist Preaching and Iconoclasm, 56–57.

  45. 45. Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 1, bk. 5, ch. 5, p. 545. In Clough’s letter to Gresham (July 10, 1566), he appears to group spiritualists with papists (“if shed pooyrt man’s blode that went to the preching. . . . before night nott one spyrtual man nor papist lyve within the towne”); see Burgon, Life and Times of Sir Thomas Gresham, 2:134.

  46. 46. Brandt, History of the Reformation, vol. 1, bk. 4, p. 106.

  47. 47. Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 2, bk. 10, ch. 2, p. 512.

  48. 48. Ibid., vol. 1, bk. 4, ch. 11, p. 336.

  49. 49. Ibid., vol. 1, bk. 3, ch. 9, p. 208. Van Vaernewyck asks, “What crime is more abominable” than to keep money from the needy and neglect care for the sick (vol. 1, bk. 2, ch. 13, p. 148). Like many moderate Catholics Van Vaernewyck made a distinction between the church and those charged with carrying out its mission.

  50. 50. Van Mander, Het Schilder-Boek, fol. 243v. For Magpie on the Gallows, see Marijnissen, Bruegel, 371, and Sellinck, Bruegel, 255–56.

  51. 51. Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 1, bk. 3, ch. 14, p. 234, refers to the “green church,” outdoor locations in a field or forest where followers of the Reform sects could meet and hear preaching.

  52. 52. Other contemporary proverbs relate the gallows to contempt. “Mandare lacquem” (to commit to the noose or gallows) appears under the heading “Contempt” in the edition of Erasmus’s adages published at Antwerp in 1553, with a vernacular version, “His path is to the gallows” partly legible in the margin; Erasmus’s Adagia, adagiorum epitome post novissimam D. Erasmi Roterodami exquisitam recognitionem, per Eberhardum Tappium, ad numerum adagiorum magni operas nunc primum aucta . . . (Antwerp: I. Loëi, 1553), fol. 56r. There is a copy in Dartmouth College Libraries.

  53. 53. The gallows is equally crooked in Hans Bol’s 1562 print from his Landscapes with Village Scenes seriesbut it is placed on the ground where it would be more stable. See Timothy Riggs, Hieronymus Cock (1510–1570): Printmaker and Publisher in Antwerp at the Sign of the Four Winds (New York and London: Garland, 1977), 312.

  54. 54. Erasmus, Adagia, adagiorum, fol. 107v.

  55. 55. For the Rabbit Hunt, see Margaret A. Sullivan, “Proverbs and Process in Bruegel’s Rabbit Hunt,” Burlington Magazine 165 (January 2003): 30–35.

  56. 56. See Arnade, Beggars, Iconoclasts and Civic Patriots, 75. For a painter “who put on the cloak of religion,” was sent as a spy and promised a reward of 300 or 400 guilders for catching a Calvinist minster, see Brandt, History of the Reformation, vol. 1, bk. 6, p. 163.

  57. 57. “Ad corvos(to the crows)” appears in the 1553 edition of Erasmus’s adages, where it is attributed to Aristophanes and accompanied in the margin by the Flemish proverb, “Hant op ende laet brooghen” (Adagia, adagiorum, fol. 139v). See also Erasmus, Adages: II1 to IV10, vol. 33, p. 73, no. 96, for a longer version of the proverb with the meaning, “go to hell.”

  58. 58. Barthélemy Aneau, Imagination poetique, traduicte en vers François des latins, & Grecz, par l’auteur mesme d’iceu (Lyon: Bonhomme, 1552), 71. There is a copy in Houghton Library, Harvard University.

  59. 59. For Jesus and the Woman Taken in Adultery, see Walter Melion, “Introduction: Visual Exegesis and Pieter Bruegel’s Christ and the Woman Taken in Adultery,” in Imago Exegetica: Visual Images as Exegetical Instruments, 1400–1700, ed. Walter S. Melion, James Clifton, and Michel Weemans(Leiden and Boston: Brill, 2014)738–41.
    http://dx.doi.org/10.1163/9789004262010_002

    Bruegel’s grisaille are among his most personal works as they were not dependent on the support of a patron.

  60. 60. For The Misanthrope, see Margaret A. Sullivan, “Bruegel’s Misanthrope: Renaissance Art for a Humanist Audience,” Artibus et Historiae 26, no. 13 (1992): 143–62.
    http://dx.doi.org/10.2307/1483436

  61. 61. Cicero’s Laelius de Amicitia (Laelius on Friendship) with its extended discussion of Timon the Misanthrope is included in the edition of his work published by Christopher Plantin in 1565. See Leon Voet, The Plantin Press: A Bibliography of the Works Printed and Published by Christopher Plantin at Antwerp and Leiden (Amsterdam: Van Hoeve, ca. 1980–83), 2:612–13, no. 940.

  62. 62. Voet, Plantin Press, nos. 2168–2173, 2030–2038. Plantin introduces the emblems by saying they are intended for the use of painters to “enrich their works,” 34. See also, Johannes Sambucus, Emblemata, facsimile edited by Leon Voet and Guido Persoons (De Gulden Passer 58–59 [1980–81]), 112, no. 88.

  63. 63. Victor Giselinus, Adagiorum (Antwerp: Christopher Plantin, 1566), 292. There is a copy in Houghton Library, Harvard University. The page from his Adagiorum with the adage “Timonian vita” is reproduced in Sullivan, “Bruegel’s Misanthrope” as fig. 4 (p. 150). Giselinus has a lengthy entry in Abraham Ortelius, Album Amicorum, facsimile annotated and translated by Jean Puraye (Amsterdam: A. L. Van Gendt, 1969), fol. 58v, 59, 59v. The album also includes Ortelius’s own entry for Petrum Brugelium (fol. 12 v).

  64. 64. For the proverb with the blue cloak used as deceit see Marijnissen, 138, no. 21. The misanthrope’s cloak is clearly blue although much darker than in Bruegel’s earlier painting of Netherlandish Proverbs.

  65. 65. Brant, Das Narrenschiff, 131.

  66. 66. Writing in 1568 Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 2, bk. 9, ch. 24, p. 492, says caltrops were currently being forged at Malines and were made of iron in such a fashion that when thrown in front of the enemy “one point was always in the air to cripple the horses and foot soldiers.” See also The Dictionarius of John of Garlande; and the Author’s Commentary Translated into English and Annotated by Barbara Blatt Rubin (Lawrence, Kansas: Coronado Press, 1981), 78–79.

  67. 67. Richard Clough’s friendship with Abraham Ortelius, Bruegel’s admirer, is mentioned in a letter dated 1568, at the end of Abraham Ortelius’s, Theatrum Orbis Terrarum, where he refers to Clough as “vir integerrimus.” See Burgon, Life and Times of Sir Thomas Gresham, 2:369–70.

  68. 68. Burgon, Life and Times of Sir Thomas Gresham, 2:209.

  69. 69. Ibid., 2:210.

  70. 70. For the ordinance published in September 1567 prohibiting people from transporting their goods and families out of the country, changing their domicile without written permission, or giving assistance to the fugitives, see Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 2, bk. 6 ch. 9, pp. 51–54.

  71. 71. Burgon, Life and Times of Sir Thomas Gresham, 2:242. For the exiles in England, see Crew, Calvinist Preaching and Iconoclasm, 96–99.

  72. 72. For Bruegel’s Parable of the Good Shepherd, see Réne van Bastelaer, The Prints of Peter Bruegel the Elder, Catalogue Raisonné, revised ed. (San Francisco: Alan Wofsy Fine Arts, 1992), pp. 154–56, no.122; Louis Lebeer, Catalogue raisonné des estampes de Bruegel l’ancien (Brussels: Bibliothéque Royale Albert I, 1969), 144–46,no. 59; and Sellink, Bruegel, 215, no. 141.

  73. 73. Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 2, bk. 8, ch, 4, p. 182. Elsewhere he says, “to suppress the ecclesiastical state is to suppress the shepherds and to give the wolves free access to the sheep” (vol. 1, bk. 1, ch. 15, p. 72).

  74. 74. See Sullivan, Bruegel and the Creative Process, ch. 2, “Collections for Collectors,” on patron participation.

  75. 75. For Bruegel’s Feast of Saint Martin, see Pilar Silva Maroto and Manfred Sellink, “The Rediscovery of Pieter Bruegel the Elder’s Wine of St. Martin’s Day, acquired for the Museo Nacional del Prado, Madrid,” Burlington Magazine 63 (Dec. 2011): 784–93.

  76. 76. Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 1. bk. 4, ch. 15, p. 362.

  77. 77. Ibid.,vol. 2, bk. 9, ch. 24, pp. 492, 501.

  78. 78. For the entry of Alba and the Spanish troops into Brussels in August 1567 see Arnade, Beggars, Iconoclasts and Civic Patriots, 168; and Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 1, bk. 5, ch. 29, p. 592.

  79. 79. For the execution of Egmont and Horne in June 1568 in the city square, see Arnade, Beggars, Iconoclasts and Civic Patriots, 186–88 and 190 (for Hogenberg’s print of the execution). See also Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 2, bk. 8, ch. 23, pp. 360–63, for his detailed description of the execution. He says the decapitated heads were placed on iron spikes and hung for two hours in front of the city hall.

  80. 80. For example, on March 30, thirty men of “great credit and fortune” were executed at Brussels (Van Vaernewijck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 2, bk. 8, ch. 1, p. 272) and on Thursday evening June 12, 1568, sixteen men were executed at Brussels, four Anabaptists were burned alive, and one woman decapitated (Van Vaernewyck, vol. 2, bk. 8, ch. 24, p. 367). His account for the years 1567–68 includes many such public events.

  81. 81. Ibid., vol. 2, bk. 9, ch. 2, p. 396. The prisoners included prominent men.

  82. 82. For Bruegel’s Three Soldiers, see Sellink, Bruegel, 260–61.

  83. 83. For Frans Hogenberg, see Arnade, Beggars, Iconoclasts and Civic Patriots, 78–79. For Hogenberg’s broadsheets, see the New Hollstein, Frans Hogenberg, vol. 2 (plates), especially “Iconoclasm and Plunder” (B59 I); “Entry of the Duke of Alba in Brussels, August 28, 1567” (B64 lI); “Execution of the Earls Egmont and Hoorne, June 5, 1568” (B70/1); and “Execution of Eighteen Nobleman in Brussels; also the Earl of Battenberg June 1, 1568” (B69/1).

  84. 84. For the beehive as a symbol of the church, see Sullivan, Bruegel and the Creative Process, 64–65, fig. 23. The connection was probably not original with either Bruegel or Marnix van St. Aldegone and simply reflects common usage.

  85. 85. Jetske Sybesma, “The Reception of Bruegel’s Beekeepers: A Matter of Choice,” Art Bulletin 73, no. 3 (September 1991): 467–78. Sybesma (478) emphasizes the contemporary religious situation, viewing the Beekeepers in the context of the “strife between Catholics and Protestants” (472), but concludes that it “represents a Protestant point of view” on Bruegel’s part (478). For the Beekeepers, see also Marijnissen, Bruegel, 342–45, and Orenstein, Pieter Bruegel the Elder: Drawings and Prints, 238–40, no. 107.
    http://dx.doi.org/10.2307/3045816

  86. 86. Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, refers to a number of incidents in 1567–1568. In January 1567 he refers to bands of two or three hundred who “under mantel of religion” were intimidating priests, cutting off their ears and even assassinating them (vol. 2, bk. 7, ch. 4, p. 182). In June 1568 he reports that three parish churches were burned in west Flanders and the man who surprised the culprits was hung, while the crimes were attributed to the “greux de bois” (beggars of the woods) some fifty or sixty of whom had taken refuge in the woods (vol. 2, bk. 8, ch. 27, p. 382). For the atrocities of the “greux of the woods” in 1568, see also vol. 2, bk. 8, ch. 25, p. 369.

  87. 87. For former monks and priests who joined the Calvinists, see Arnade, Beggars, Iconoclasts and Civic Patriots, 97. In June 1568 Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, refers to the great number of priests and religious leaving their orders and taking off their habits to the “great astonishment of the people” (vol. 1, bk. 4, ch. 8, p. 321).

  88. 88. In June 1568 Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, reports priests, monks and other religious disguising themselves in lay attire and letting their beards grow (vol. 1, bk. 3, ch. 14, p. 236), while others seem to have disappeared, noting that the fat ones who had trouble fleeing were mocked by the Reformed (vol. 1, bk. 3, ch. 2, pp. 178, 188).

  89. 89. Saint Jerome, Letter CXXV 11, Select Letters of St. Jerome, trans. F. A. Wright, Loeb Library Edition (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1991), 416–19.

  90. 90. Virgil, Georgics, bk. 4, line 6; see Virgil Eclogues, Georgics, Aeneid I-IV, Loeb Library Edition (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1999), 218–19. For interest in Virgil and the availability of Virgil’s Georgics at the time Bruegel drew The Beekeepers, see Geneviève Glorieux and Bart Op de Beeck, Belgica typographica, 1541–1600, 4 vols. (Niewkoop: De Graaf, 1994). Virgil opera was published at Antwerp by J. Steelius in 1562, vol. 2 (no. 7060), p. 203; and Joannes Loêus in 1563, vol. 3 (no. 9298), p. 149. Christopher Plantin published P. Virgilii opera cum Pauli Manutii in 1564, vol. 2 (no. 7062), p. 203 and again in 1565–66, vol. 1 (no. 4703), p. 383.

Aneau, Barthélemy. Imagination poetique, traduicte en vers François des latins,& Grecz, par l’auteur mesme d’iceu. Lyon: Bonhomme, 1552.

Arnade, Peter. Beggars, Iconoclasts and Civic Patriots: The Political Culture of the Dutch Revolt. Ithaca and London: Cornell University Press, 2008.

Barre, Paquier de la. The Time of Troubles in the Low Countries: The Chronicles and Memoirs of Pasquier de le Barre of Tournai, 1559–1567. Edited and translated by Charles R. Steen. Renaissance and Baroque Studies and Texts. New York: Peter Lang, 1989.

Bastelaer, Réne van. The Prints of Peter Bruegel the Elder, Catalogue Raisonné. Revised ed. San Francisco: Alan Wofsy Fine Arts, 1992.

Boström, Kjell. “Das Sprichwort vom Vogelnest.” Konsthistorisk Tidskrift 17 (1949): 77–89.
http://dx.doi.org/10.1080/00233604908603470

Brandt, Gerard. The History of the Reformation and other Ecclesiastical Transactions in and about the Low-Countries from the Beginning of the Eighth Century etc. 3 vols. London, 1720.

Brant, Sebastian. Das Narrenschiff. Stuttgart: Philipp Reclam, 1964.

Brant, Sebastian. The ‘Ship of Fools’ by Sebastian Brant, Translated by E. H. Zeydel. New York: Dover Publications, 1944.

Burgon, John W. The Life and Times of Sir Thomas Gresham. 2 vols. London: Robert Jennings, 1839.

Crew, Phyllis Mack. Calvinist Preaching and Iconoclasm in the Netherlands, 1544–1569. Cambridge: Cambridge University Press, 1978.

De Pauw-DeVeen, Lydia. Jérôme Cock, Èditeur d’estampes et graveur, 1507?–1570. Brussels: Bibliothèque royale Albert I, 1970.

The Dictionarius of John of Garlande; and the Author’s Commentary Translated into English and Annotated by Barbara Blatt Rubin. Lawrence, Kansas: Coronado Press, 1981.

Erasmus, Desiderius. Adages: II1 to IV100. Translated by Margaret Mann Phillips. Collected Works of Erasmus. Toronto/Buffalo/London: University of Toronto Press, 1982.

Erasmus, Desiderius. Erasmus’s Adagia, adagiorum epitome post novissimam D. Erasmi Roterodami exquisitam recognitionem, per Eberhardum Tappium, ad numerum adagiorum magni operas nunc primum aucta . . . Antwerp: I. Loëi, 1553.

Ertz, Klaus. “Der Nesträuber.” In Pieter Brueghel der Jüngere — Jan Brueghel der Ältere: Flämische Malerei um 1600; Tradition und Fortschritt. Exh. cat. Lingen: Luca Verlag and Kulturstiftung Ruhr Essen, 1997.

Glorieux, Geneviève, and Bart Op de Beeck. Belgica typographica, 1541–1600. 4 vols. Niewkoop: De Graaf, 1994.

Glück, Gustav. Bruegel’s Gemälde. Vienna: Anton Schroll, 1937.

Kavaler, Ethan Matt. Pieter Bruegel: Parables of Order and Enterprise. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.

Kossman, E. H., and A. F. Mellink. Texts Concerning the Revolt of the Netherlands. Cambridge: Cambridge University Press, 1974.

Lebeer, Louis. Catalogue raisonné des estampes de Bruegel l’ancien. Brussels: Bibliothéque Royale Albert I, 1969.

Levine, David A. “Parody, Proverb and Paradox in Two Late Works by Pieter Bruegel the Elder.” In Parody and Festivity in Early Modern Art: Essays on Comedy as Social Vision, edited by David R. Smith, 85–96. Aldershot, UK: Ashgate, 2012.

Mander, Karel van. Het Schilder-Boeck. Harlem, 1604; facsimile ed., Utrecht: Davaco, 1969.

Marijnissen, Roger H., with P. Ruyffelaere, P. van Calster, and A. W. F. M. Meij. Bruegel:Tout l’oeuvre peint et dessiné. Antwerp: Mercator, 1988.

Melion, Walter. “Introduction: Visual Exegesis and Pieter Bruegel’s Christ and the Woman Taken in Adultery.” In Imago Exegetica: Visual Images as Exegetical Instruments, 1400–1700, ed. Walter S. Melion, James Clifton, and Michel Weemans, 738–41.Leiden and Boston: Brill, 2014.
http://dx.doi.org/10.1163/9789004262010_002

Motley, John L. The Rise of the Dutch Republic, A History in Two Volumes. 2 vols. New York: A. L. Burt, ca. 1900.

Orenstein, Nadine M., ed. Pieter Bruegel the Elder: Drawings and Prints. Exh. cat. New York: Metropolitan Museum of Art, 2001.

Richardson, Todd M. Pieter Bruegel the Elder: Art Discourse in Sixteenth-century Netherlands. Aldershot, UK: Ashgate, 2011.

Riggs, Timothy. Hieronymus Cock (1510–1570): Printmaker and Publisher in Antwerp at the Sign of the Four Winds. New York and London: Garland, 1977.

Sambucus, Johannes. Emblemata. Facsimile edited by Leon Voet and Guido Persoons. De Gulden Passer 58–59 (1980–81).

Sellinck, Manfred. Bruegel: The Complete Paintings, Drawings and Prints. Ghent: Ludion, 2007.

Silva Maroto, Pilar, and Manfred Sellink. “The Rediscovery of Pieter Bruegel the Elder’s Wine of St. Martin’s Day, acquired for the Museo Nacional del Prado, Madrid.” Burlington Magazine 63 (Dec. 2011): 784–93.

Silver, Larry. “Bruegel’s Biblical Kings.” In Imago Exegetica: Visual Images as Exegetical Instruments, 1400–1700, edited by Walter Melion, James Clifton, and Michel Weemans, 790–831. Leiden and Boston: Brill, 2014.
http://dx.doi.org/10.1163/9789004262010_027

Silver, Larry. Pieter Bruegel. New York: Abbeville Press, 2011.

Sinnema, J. R. “A Critical Study of the Dutch Translation of Sebastian Brant’s Narrenschiff.” PhD diss., University of Cincinnati, 1949.

Siepel, Wilfried. Pieter Bruegel the Elder at the Kunsthistorisches Museum in Vienna. Milan, 1998.

Sullivan, Margaret A. “Bosch, Bruegel, Everyman and the Northern Renaissance.” Oud Holland 121 nos. 2–3 (2008): 117-146.

Sullivan, Margaret A. Bruegel and the Creative Process, 1559–1563. Aldershot, UK: Ashgate, 2010.

Sullivan, Margaret A. “Bruegel’s Misanthrope: Renaissance Art for a Humanist Audience.” Artibus et Historiae 26, no. 13 (1992): 143–62.
http://dx.doi.org/10.2307/1483436

Sullivan, Margaret A. “Bruegel the Elder, Pieter Aertsen and the Beginnings of Genre.” Art Bulletin 93, no. 2 (June 2011): 127–49.
http://dx.doi.org/10.1080/00043079.2011.10786001

Sullivan, Margaret A. “Proverbs and Process in Bruegel’s Rabbit Hunt.” Burlington Magazine 165 (January 2003): 30–35.

Sybesma, Jetske. “The Reception of Bruegel’s Beekeepers: A Matter of Choice.” Art Bulletin 73, no. 3 (September 1991): 467–78.
http://dx.doi.org/10.2307/3045816

Tunnicius, Antonius. Die Älteste Niederdeutsch Sprichwörtersammlung van Antonius Tunnicius. Berlin: Von Oppenheim, 1870.

Vaernewyck, Marc van. Mémoires d’un patricien gantois dux vie siècle: Troubles religieux en Flandre et dans les Pays-Bas au XVIe siècle. Translated by Hermann van Duyse. Gand: N. Heims, 1905–6.

Veldman, Ilja M. Images for Eye and Soul: Function and Meaning in Netherlandish Prints (1450–1650). Leiden: Primavera Pers, 2006.

Veldman, Ilja M. “The Wide and Narrow Path.” In Hieronymus Cock: The Renaissance in Print. Exh. cat. Curated by Joris Van Grieken, Ger Luijten, and Jan Van der Stock. New Haven and London: Mercatorfonds, 2013.

Vincken, Pierre, and Lucy Schülter. “Pierre Bruegels Nestrover en de mens die de dood tegemoet treedt.” Nederlands Kunsthistorisk Jaarboek 47 (1996): 54–79.

Virgil. Virgil Eclogues, Georgics, Aeneid I-IV. Loeb Library Edition. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1999.

Voet, Leon. The Plantin Press: A Bibliography of the Works Printed and Published by Christopher Plantin at Antwerp and Leiden. 6 vols. Amsterdam: Van Hoeve, ca. 1980–83.

List of Illustrations

Pieter Bruegel the Elder,  Peasant and Nestrobber, 1568,  Kunsthistorisches Museum, Vienna
Fig. 1 Pieter Bruegel the Elder, Peasant and Nestrobber, 1568, oil on panel, 59.3 x 68.3 cm, Kunsthistorisches Museum, Vienna, inv. 1020 (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Anonymous,  Nestrobber from Sebastian Brant’s Narrenschi,
Fig. 2 Nestrobber from Sebastian Brant’s Narrenschiff (Ship of Fools). Reproduced from The Ship of Fools by Sebastian Brant (New York: Dover Publications, 1944) (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Bruegel the Elder,  The Beekeepers,  ca. 1567–68,  Kupferstichkabinett. Berlin
Fig. 3 Bruegel the Elder, The Beekeepers, ca. 1567–68, pen and ink drawing, Staatliche Museen, Kupferstichkabinett. Berlin (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
David Vinckboons,  Peasant and Nestrobber,  ca. 1610,  Bibliothèque royale de Belgique, Brussels
Fig. 4 David Vinckboons, Peasant and Nestrobber, ca. 1610, drawing, Bibliothèque royale de Belgique, Brussels (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Pieter Brueghel the Younger, copy of Bruegel the Elder,  Peasant and Nestrobber,  after 1616,  Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Mass.
Fig. 5 Pieter Brueghel the Younger, copy of Bruegel the Elder, Peasant and Nestrobber, after 1616, oil on panel, 42.5 x 58.1 cm, Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Mass. (photo by Michael Agee) (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Marten van Heemskerck after an unknown artist,  The Narrow Way to Salvation,  ca. 1550,  Graphische Sammlung, Munich
Fig. 6 Marten van Heemskerck after an unknown artist, The Narrow Way to Salvation, ca. 1550, engraving, Graphische Sammlung, Munich (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Bruegel the Elder,  The Blind Leading the Blind, 1568,  Museo di Capodimonte, Naples
Fig. 7 Bruegel the Elder, The Blind Leading the Blind, 1568, tempera on canvas, 86 x 156 cm, Museo di Capodimonte, Naples (Photo: Art/ Resource) (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Cornelius Metsys,  Parable of the Blind Men,  Bibliothèque royale de Belgique, Brussels
Fig. 8 Cornelius Metsys, Parable of the Blind Men, engraving, Bibliothèque royale de Belgique, Brussels (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Bruegel the Elder, Magpie on the Gallows, 1568,  Hessisches Landesmuseum, Darmstadt
Fig. 9 Bruegel the Elder, Magpie on the Gallows, 1568, oil on panel, 45.9 x 50.8 cm, Hessisches Landesmuseum, Darmstadt (Photo: Art/Resource) (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Bruegel the Elder, The Misanthrope, 1568,  Museo di Capodimonte, Naples
Fig. 10 Bruegel the Elder, The Misanthrope, 1568, tempera on canvas, 86 x 85 cm, Museo di Capodimonte, Naples (Photo: Art/ Resource) (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]

Footnotes

  1. 1. For a recent exception, see Larry Silver, “Bruegel’s Biblical Kings,” in Imago Exegetica: Visual Images as Exegetical Instruments, 1400–1700, ed. Walter Melion, James Clifton, and Michel Weeman (Leiden and Boston: Brill, 2014), 790–831.
    http://dx.doi.org/10.1163/9789004262010_027

  2. 2. For the development of genre, see Margaret A. Sullivan, “Bruegel the Elder, Pieter Aertsen and the Beginnings of Genre,” Art Bulletin 93, no. 2 (June 2011): 127–49.
    http://dx.doi.org/10.1080/00043079.2011.10786001

  3. 3. Jacob van Wesenbeke, a former Antwerp pensionary forced into exile with William of Orange in 1567, described the availability of a “great many colored prints, pictures, engravings, ballads, songs and pasquils” as well many small books both in French and Dutch”: Peter Arnade, Beggars, Iconoclasts and Civic Patriots: The Political Culture of the Dutch Revolt (Ithaca and London: Cornell University Press, 2008), 60–63. See also Phyllis Mack Crew, Calvinist Preaching and Iconoclasm in the Netherlands, 1544–1569 (Cambridge: Cambridge University Press, 1978), 6.

  4. 4. As used here “creative process” is inclusive and refers to anything that influences the outcome (the work of art). “Praxis” tends to be restricted to technical matters. See Margaret A. Sullivan, Bruegel and the Creative Process, 1559–1563 (Aldershot, UK: Ashgate, 2010), 1–2.

  5. 5. Manfred Sellinck, Bruegel: The Complete Paintings, Drawings and Prints (Ghent: Ludion, 2007), 248.

  6. 6. Sullivan, Bruegel and the Creative Process, 1.

  7. 7. Gustav Glück, Bruegel’s Gemälde (Vienna: Anton Schroll, 1937), 69. The chapter is headed “Vom Eigensinn (Eygenrichtikeit).” For interpretations prior to 1988, see Roger H. Marijnissen with P. Ruyffelaere, P. van Calster, and A. W. F. M. Meij, Bruegel: Tout l’oeuvre peint et dessiné (Antwerp: Mercator, 1988), 342–45.

  8. 8. Marijnissen. Bruegel, 348.

  9. 9. Todd M. Richardson, Pieter Bruegel the Elder: Art Discourse in Sixteenth-century Netherlands (Aldershot, UK: Ashgate, 2011), 31–34, with the facial similarities discussed on 153–54. Richardson sees the picture as “a visual discourse” that would have inspired a similar, wide-ranging “conversational mode” of response (158–59).

  10. 10. David A. Levine, “Parody, Proverb and Paradox in Two Late Works by Pieter Bruegel the Elder,” in Parody and Festivity in Early Modern Art: Essays on Comedy as Social Vision, ed. David R. Smith (Aldershot, UK: Ashgate, 2012), 89. He sees it is a way of imputing “metaphysical significance to the lowly subject matter.”

  11. 11. Pierre Vincken and Lucy Schülter, “Pierre Bruegels Nestrover en de mens die de dood tegenmoet treedt,” Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 47 (1996): 54–79.

  12. 12. Kjell Boström, “Das Sprichwort vom Vogelnest,” Konsthistorisk Tidskrift 17 (1949): 77–89.
    http://dx.doi.org/10.1080/00233604908603470

  13. 13. Ethan Matt Kavaler, Pieter Bruegel: Parables of Order and Enterprise (Cambridge: Cambridge University Press, 1999), 252–53

  14. 14. For The Beekeepers, see Michael C. Plomb in Pieter Bruegel the Elder: Drawings and Prints, exh. cat., ed. Nadine M. Orenstein (New York: Metropolitan Museum of Art, 2001), 238–40.

  15. 15. Because the lines written on The Beekeeper are in the same ink used for the drawing it is usually assumed that Bruegel wrote them, however, their elegance compared with the words Bruegel wrote on his drawing The Calumny of Apelles, makes this questionable. For The Calumny of Apelles, see Orenstein, Pieter Bruegel the Elder, cat. 104, p. 234.

  16. 16. Jan Grauls, Volkstaal en volksleven in het werk van P. Bruegel (Antwerp and Amsterdam, 1557), 160–75 (cited by Marijnissen, Bruegel, 348).

  17. 17. Sebastian Brant, Das Narrenschiff (Stuttgart: Philipp Reclam, 1964), 130–32. Also, The ‘Ship of Fools’ by Sebastian Brant, trans. E. H. Zeydel (New York: Dover Publications, 1944), 144–45

  18. 18. The identification of Brant’s thirty-sixth chapter as the source for both peasants was first presented in March 2013 at the annual meeting of the Renaissance Society of America in San Diego in my paper, “The Past Made Present, Bruegel’s Thin People Biting the Fat,” given for the session “Subverting Classicism,” Martha Gyllenhaal and Jürgen Müller, chairs.

  19. 19. During Brant’s lifetime there were twelve authorized and pirated editions. For the numerous translations and adaptations of Brant’s satire, see Zeydel, ‘Ship of Fools’ by Sebastian Brant, 24–30. For the Dutch version published by Guy Marchant at Paris in 1500 and at Antwerp in 1504, see J. R. Sinnema, “A Critical Study of the Dutch Translation of Sebastian Brant’s Narrenschiff’,” PhD diss., University of Cincinnati, 1949. See also, Margaret A. Sullivan, “Bosch, Bruegel, Everyman and the Northern Renaissance,” Oud Holland 121 nos. 2–3 (2008): 141, nos. 31–33.

  20. 20. Sinnema, “Critical Study,” 225, and for Juvenal, see Juvenal and Persius, trans. G. G. Ramsay, Loeb Classical Library (Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1979), 220–21. The wheel of Fortune — the image that normally appears with this subject — is included in the Netherlandish version but is used to illustrate an entirely different chapter.

  21. 21. Sinnema, “Critical Study,” xxvi–xxv.

  22. 22. Reading the original German text would not have been a difficult stretch for Bruegel since sixteenth-century Dutch bears considerable resemblance to what is frequently designated “Low-German,” and according to Karel van Mander a friend of the artist who was a merchant from Frankfurt accompanied him on his outings to study the peasants and their customs: Karel van Mander, Het Schilder-Boeck (Harlem, 1604; facsimile ed., Utrecht: Davaco, 1969), fol. 232r–234.

  23. 23. For Brueghel the Younger’s copy, see Klaus Ertz, “Der Nesträuber,” in Pieter Brueghel der Jüngere — Jan Brueghel der Ältere: Flämische Malerei um 1600; Tradition und Fortschritt, exh. cat. (Lingen: Luca Verlag and Kulturstiftung Ruhr Essen, 1997), 350, no. 109.

  24. 24. When copying one of his father’s large paintings such as Carnival and Lent the son was guided by the father’s preparatory drawing, a necessary part of the creative process when the expenditure in time and materials required a patron’s prior approval. For smaller paintings when no preparatory drawing was available his copies exhibit greater variation. See Sullivan, Bruegel and the Creative Process, 33–34. The Younger’s copy also indicates that any trimming done on the right side of the 1568 painting was minor; see Wilfried Siepel, Pieter Bruegel the Elder at the Kunsthistorisches Museum in Vienna (Milan, 1998), 122.

  25. 25. Brant, Das Narrenschiff, 131.

  26. 26. Proverbia communia, 158, no. 187. Antonius Tunnicius includes the same proverb in his collection, Die Älteste Niederdeutsch Sprichwörtersammlung van Antonius Tunnicius (Berlin: Von Oppenheim, 1870), 37 and 43, nos. 304 and 441.

  27. 27. Reform, as used here, refers to the various sects each with their own dogma but joined in opposition to the Roman church.

  28. 28. Van Vaernewyck, writing in Dec. 1566, vol. 1, bk. 4, ch. 11, p. 336: Marc van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois dux vie siècle: Troubles religieux en Flandre et dans les Pays-Bas au XVIe siècle, trans. Hermann van Duyse (Gand: N. Heims, 1905–6). As a civic official working and writing at the time his account of the troubles conveys a vivid sense of how it felt to be living under these chaotic and dangerous conditions.

  29. 29. Arnade, Beggars, Iconoclasts and Civic Patriots, 112–13,144–45. For Van Vaernewyck’s detailed description of this iconoclastic destruction, including the defacing of a painting by Hugo van der Goes, see Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 1, ch. 2, bk. 13, p, l52, and ch. 12, pp. 139–42.

  30. 30. In a letter about the religious situation which the prince of Orange sent to the duchess of Parma in August 1566, he refers to the problems raised by “church-robbers” and “vagabonds and idlers eager to pillage”: E. H. Kossman and A. F. Mellink, Texts Concerning the Revolt of the Netherlands (Cambridge: Cambridge University Press, 1974), 77–78, doc. 8

  31. 31. Richard Clough, agent for Sir Thomas Gresham, resided in the Low Countries through 1569 making his reports a valuable source for conditions in the Low Countries during Bruegel’s time. See John W. Burgon, The Life and Times of Sir Thomas Gresham (London: Robert Jennings, 1839), 2:54, 146–47. Clough’s report includes a gunfight that occurred when sixteen to twenty robbers tried to batter down the door of a corn seller’s house.

  32. 32. For Bruegel’s Carrying of the Cross (1564), see Marijnissen, Bruegel, 223–32; and Sellink, Bruegel, 191–93.

  33. 33. John L. Motley, The Rise of the Dutch Republic, A Historyin Two Volumes (New York: A. L. Burt, ca. 1900), 2:513, citing De la Barre Ms 81. See also The Time of Troubles in the Low Countries: The Chronicles and Memoirs of Pasquier de le Barre of Tournai, 1559–1567, ed. and trans. Charles R. Steen, Renaissance and Baroque Studies and Texts (New York: Peter Lang, 1989), 218.

  34. 34. Desiderius Erasmus, Adages II1 to IV100, trans. Margaret Mann Phillips,Collected Works of Erasmus (Toronto/Buffalo/London: University of Toronto Press, 1982), vol. 31, p. 98, no. 48.

  35. 35. Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 1, bk. 3, ch. 10, p. 212.

  36. 36. Ilja M. Veldman, “The Wide and Narrow Path,” in Hieronymus Cock: The Renaissance in Print, exh. cat., curated by Joris Van Grieken, Ger Luijten and Jan Van der Stock (New Haven and London: Mercatorfonds, 2013), 212, cat. 51. Also Ilja M. Veldman, Images for Eye and Soul: Function and Meaning in Netherlandish Prints (1450–1650) (Leiden: Primavera Pers, 2006), 100–101.

  37. 37. Matthew 7 begins with the admonition, “Judge not, that ye be not judged.” For the engraving by Heemskerck after an unknown artist, see Lydia De Pauw-De Veen, Jérôme Cock, Èditeur d’estampes et graveur, 1507?–1570 (Brussels: Bibliothèque royale Albert I, 1970), cat. 87, pl. 23.

  38. 38. Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 1, bk. 3, ch. 9, p. 208.

  39. 39. Erasmus, Adages II1 to IV100, vol. 32, p. 144, no. 40.

  40. 40. Jan Brueghel’s Blind Leading the Blind is reproduced in Larry Silver, Pieter Bruegel (New York: Abbeville Press, 2011), 371, fig. 305.

  41. 41. Burgon, Life and Times of Sir Thomas Gresham, 2:8.

  42. 42. Ibid., 1:364.

  43. 43. Gerard Brandt, The History of the Reformation and other Ecclesiastical Transactions in and about the Low-Countries from the Beginning of the Eighth Century etc. (London, 1720), vol. 1, bk. 4, p. 101. A “teacher of the original sect” referred to the dissident group (Waterlandians) as “dung-carts.”

  44. 44. Burgon, Life and Times of Sir Thomas Gresham, 1:59. For the Libertines as a sect led by Antoine Pocquet and attacked by Calvin, see Crew, Calvinist Preaching and Iconoclasm, 56–57.

  45. 45. Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 1, bk. 5, ch. 5, p. 545. In Clough’s letter to Gresham (July 10, 1566), he appears to group spiritualists with papists (“if shed pooyrt man’s blode that went to the preching. . . . before night nott one spyrtual man nor papist lyve within the towne”); see Burgon, Life and Times of Sir Thomas Gresham, 2:134.

  46. 46. Brandt, History of the Reformation, vol. 1, bk. 4, p. 106.

  47. 47. Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 2, bk. 10, ch. 2, p. 512.

  48. 48. Ibid., vol. 1, bk. 4, ch. 11, p. 336.

  49. 49. Ibid., vol. 1, bk. 3, ch. 9, p. 208. Van Vaernewyck asks, “What crime is more abominable” than to keep money from the needy and neglect care for the sick (vol. 1, bk. 2, ch. 13, p. 148). Like many moderate Catholics Van Vaernewyck made a distinction between the church and those charged with carrying out its mission.

  50. 50. Van Mander, Het Schilder-Boek, fol. 243v. For Magpie on the Gallows, see Marijnissen, Bruegel, 371, and Sellinck, Bruegel, 255–56.

  51. 51. Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 1, bk. 3, ch. 14, p. 234, refers to the “green church,” outdoor locations in a field or forest where followers of the Reform sects could meet and hear preaching.

  52. 52. Other contemporary proverbs relate the gallows to contempt. “Mandare lacquem” (to commit to the noose or gallows) appears under the heading “Contempt” in the edition of Erasmus’s adages published at Antwerp in 1553, with a vernacular version, “His path is to the gallows” partly legible in the margin; Erasmus’s Adagia, adagiorum epitome post novissimam D. Erasmi Roterodami exquisitam recognitionem, per Eberhardum Tappium, ad numerum adagiorum magni operas nunc primum aucta . . . (Antwerp: I. Loëi, 1553), fol. 56r. There is a copy in Dartmouth College Libraries.

  53. 53. The gallows is equally crooked in Hans Bol’s 1562 print from his Landscapes with Village Scenes seriesbut it is placed on the ground where it would be more stable. See Timothy Riggs, Hieronymus Cock (1510–1570): Printmaker and Publisher in Antwerp at the Sign of the Four Winds (New York and London: Garland, 1977), 312.

  54. 54. Erasmus, Adagia, adagiorum, fol. 107v.

  55. 55. For the Rabbit Hunt, see Margaret A. Sullivan, “Proverbs and Process in Bruegel’s Rabbit Hunt,” Burlington Magazine 165 (January 2003): 30–35.

  56. 56. See Arnade, Beggars, Iconoclasts and Civic Patriots, 75. For a painter “who put on the cloak of religion,” was sent as a spy and promised a reward of 300 or 400 guilders for catching a Calvinist minster, see Brandt, History of the Reformation, vol. 1, bk. 6, p. 163.

  57. 57. “Ad corvos(to the crows)” appears in the 1553 edition of Erasmus’s adages, where it is attributed to Aristophanes and accompanied in the margin by the Flemish proverb, “Hant op ende laet brooghen” (Adagia, adagiorum, fol. 139v). See also Erasmus, Adages: II1 to IV10, vol. 33, p. 73, no. 96, for a longer version of the proverb with the meaning, “go to hell.”

  58. 58. Barthélemy Aneau, Imagination poetique, traduicte en vers François des latins, & Grecz, par l’auteur mesme d’iceu (Lyon: Bonhomme, 1552), 71. There is a copy in Houghton Library, Harvard University.

  59. 59. For Jesus and the Woman Taken in Adultery, see Walter Melion, “Introduction: Visual Exegesis and Pieter Bruegel’s Christ and the Woman Taken in Adultery,” in Imago Exegetica: Visual Images as Exegetical Instruments, 1400–1700, ed. Walter S. Melion, James Clifton, and Michel Weemans(Leiden and Boston: Brill, 2014)738–41.
    http://dx.doi.org/10.1163/9789004262010_002

    Bruegel’s grisaille are among his most personal works as they were not dependent on the support of a patron.

  60. 60. For The Misanthrope, see Margaret A. Sullivan, “Bruegel’s Misanthrope: Renaissance Art for a Humanist Audience,” Artibus et Historiae 26, no. 13 (1992): 143–62.
    http://dx.doi.org/10.2307/1483436

  61. 61. Cicero’s Laelius de Amicitia (Laelius on Friendship) with its extended discussion of Timon the Misanthrope is included in the edition of his work published by Christopher Plantin in 1565. See Leon Voet, The Plantin Press: A Bibliography of the Works Printed and Published by Christopher Plantin at Antwerp and Leiden (Amsterdam: Van Hoeve, ca. 1980–83), 2:612–13, no. 940.

  62. 62. Voet, Plantin Press, nos. 2168–2173, 2030–2038. Plantin introduces the emblems by saying they are intended for the use of painters to “enrich their works,” 34. See also, Johannes Sambucus, Emblemata, facsimile edited by Leon Voet and Guido Persoons (De Gulden Passer 58–59 [1980–81]), 112, no. 88.

  63. 63. Victor Giselinus, Adagiorum (Antwerp: Christopher Plantin, 1566), 292. There is a copy in Houghton Library, Harvard University. The page from his Adagiorum with the adage “Timonian vita” is reproduced in Sullivan, “Bruegel’s Misanthrope” as fig. 4 (p. 150). Giselinus has a lengthy entry in Abraham Ortelius, Album Amicorum, facsimile annotated and translated by Jean Puraye (Amsterdam: A. L. Van Gendt, 1969), fol. 58v, 59, 59v. The album also includes Ortelius’s own entry for Petrum Brugelium (fol. 12 v).

  64. 64. For the proverb with the blue cloak used as deceit see Marijnissen, 138, no. 21. The misanthrope’s cloak is clearly blue although much darker than in Bruegel’s earlier painting of Netherlandish Proverbs.

  65. 65. Brant, Das Narrenschiff, 131.

  66. 66. Writing in 1568 Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 2, bk. 9, ch. 24, p. 492, says caltrops were currently being forged at Malines and were made of iron in such a fashion that when thrown in front of the enemy “one point was always in the air to cripple the horses and foot soldiers.” See also The Dictionarius of John of Garlande; and the Author’s Commentary Translated into English and Annotated by Barbara Blatt Rubin (Lawrence, Kansas: Coronado Press, 1981), 78–79.

  67. 67. Richard Clough’s friendship with Abraham Ortelius, Bruegel’s admirer, is mentioned in a letter dated 1568, at the end of Abraham Ortelius’s, Theatrum Orbis Terrarum, where he refers to Clough as “vir integerrimus.” See Burgon, Life and Times of Sir Thomas Gresham, 2:369–70.

  68. 68. Burgon, Life and Times of Sir Thomas Gresham, 2:209.

  69. 69. Ibid., 2:210.

  70. 70. For the ordinance published in September 1567 prohibiting people from transporting their goods and families out of the country, changing their domicile without written permission, or giving assistance to the fugitives, see Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 2, bk. 6 ch. 9, pp. 51–54.

  71. 71. Burgon, Life and Times of Sir Thomas Gresham, 2:242. For the exiles in England, see Crew, Calvinist Preaching and Iconoclasm, 96–99.

  72. 72. For Bruegel’s Parable of the Good Shepherd, see Réne van Bastelaer, The Prints of Peter Bruegel the Elder, Catalogue Raisonné, revised ed. (San Francisco: Alan Wofsy Fine Arts, 1992), pp. 154–56, no.122; Louis Lebeer, Catalogue raisonné des estampes de Bruegel l’ancien (Brussels: Bibliothéque Royale Albert I, 1969), 144–46,no. 59; and Sellink, Bruegel, 215, no. 141.

  73. 73. Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 2, bk. 8, ch, 4, p. 182. Elsewhere he says, “to suppress the ecclesiastical state is to suppress the shepherds and to give the wolves free access to the sheep” (vol. 1, bk. 1, ch. 15, p. 72).

  74. 74. See Sullivan, Bruegel and the Creative Process, ch. 2, “Collections for Collectors,” on patron participation.

  75. 75. For Bruegel’s Feast of Saint Martin, see Pilar Silva Maroto and Manfred Sellink, “The Rediscovery of Pieter Bruegel the Elder’s Wine of St. Martin’s Day, acquired for the Museo Nacional del Prado, Madrid,” Burlington Magazine 63 (Dec. 2011): 784–93.

  76. 76. Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 1. bk. 4, ch. 15, p. 362.

  77. 77. Ibid.,vol. 2, bk. 9, ch. 24, pp. 492, 501.

  78. 78. For the entry of Alba and the Spanish troops into Brussels in August 1567 see Arnade, Beggars, Iconoclasts and Civic Patriots, 168; and Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 1, bk. 5, ch. 29, p. 592.

  79. 79. For the execution of Egmont and Horne in June 1568 in the city square, see Arnade, Beggars, Iconoclasts and Civic Patriots, 186–88 and 190 (for Hogenberg’s print of the execution). See also Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 2, bk. 8, ch. 23, pp. 360–63, for his detailed description of the execution. He says the decapitated heads were placed on iron spikes and hung for two hours in front of the city hall.

  80. 80. For example, on March 30, thirty men of “great credit and fortune” were executed at Brussels (Van Vaernewijck, Mémoires d’un patricien gantois, vol. 2, bk. 8, ch. 1, p. 272) and on Thursday evening June 12, 1568, sixteen men were executed at Brussels, four Anabaptists were burned alive, and one woman decapitated (Van Vaernewyck, vol. 2, bk. 8, ch. 24, p. 367). His account for the years 1567–68 includes many such public events.

  81. 81. Ibid., vol. 2, bk. 9, ch. 2, p. 396. The prisoners included prominent men.

  82. 82. For Bruegel’s Three Soldiers, see Sellink, Bruegel, 260–61.

  83. 83. For Frans Hogenberg, see Arnade, Beggars, Iconoclasts and Civic Patriots, 78–79. For Hogenberg’s broadsheets, see the New Hollstein, Frans Hogenberg, vol. 2 (plates), especially “Iconoclasm and Plunder” (B59 I); “Entry of the Duke of Alba in Brussels, August 28, 1567” (B64 lI); “Execution of the Earls Egmont and Hoorne, June 5, 1568” (B70/1); and “Execution of Eighteen Nobleman in Brussels; also the Earl of Battenberg June 1, 1568” (B69/1).

  84. 84. For the beehive as a symbol of the church, see Sullivan, Bruegel and the Creative Process, 64–65, fig. 23. The connection was probably not original with either Bruegel or Marnix van St. Aldegone and simply reflects common usage.

  85. 85. Jetske Sybesma, “The Reception of Bruegel’s Beekeepers: A Matter of Choice,” Art Bulletin 73, no. 3 (September 1991): 467–78. Sybesma (478) emphasizes the contemporary religious situation, viewing the Beekeepers in the context of the “strife between Catholics and Protestants” (472), but concludes that it “represents a Protestant point of view” on Bruegel’s part (478). For the Beekeepers, see also Marijnissen, Bruegel, 342–45, and Orenstein, Pieter Bruegel the Elder: Drawings and Prints, 238–40, no. 107.
    http://dx.doi.org/10.2307/3045816

  86. 86. Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, refers to a number of incidents in 1567–1568. In January 1567 he refers to bands of two or three hundred who “under mantel of religion” were intimidating priests, cutting off their ears and even assassinating them (vol. 2, bk. 7, ch. 4, p. 182). In June 1568 he reports that three parish churches were burned in west Flanders and the man who surprised the culprits was hung, while the crimes were attributed to the “greux de bois” (beggars of the woods) some fifty or sixty of whom had taken refuge in the woods (vol. 2, bk. 8, ch. 27, p. 382). For the atrocities of the “greux of the woods” in 1568, see also vol. 2, bk. 8, ch. 25, p. 369.

  87. 87. For former monks and priests who joined the Calvinists, see Arnade, Beggars, Iconoclasts and Civic Patriots, 97. In June 1568 Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, refers to the great number of priests and religious leaving their orders and taking off their habits to the “great astonishment of the people” (vol. 1, bk. 4, ch. 8, p. 321).

  88. 88. In June 1568 Van Vaernewyck, Mémoires d’un patricien gantois, reports priests, monks and other religious disguising themselves in lay attire and letting their beards grow (vol. 1, bk. 3, ch. 14, p. 236), while others seem to have disappeared, noting that the fat ones who had trouble fleeing were mocked by the Reformed (vol. 1, bk. 3, ch. 2, pp. 178, 188).

  89. 89. Saint Jerome, Letter CXXV 11, Select Letters of St. Jerome, trans. F. A. Wright, Loeb Library Edition (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1991), 416–19.

  90. 90. Virgil, Georgics, bk. 4, line 6; see Virgil Eclogues, Georgics, Aeneid I-IV, Loeb Library Edition (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1999), 218–19. For interest in Virgil and the availability of Virgil’s Georgics at the time Bruegel drew The Beekeepers, see Geneviève Glorieux and Bart Op de Beeck, Belgica typographica, 1541–1600, 4 vols. (Niewkoop: De Graaf, 1994). Virgil opera was published at Antwerp by J. Steelius in 1562, vol. 2 (no. 7060), p. 203; and Joannes Loêus in 1563, vol. 3 (no. 9298), p. 149. Christopher Plantin published P. Virgilii opera cum Pauli Manutii in 1564, vol. 2 (no. 7062), p. 203 and again in 1565–66, vol. 1 (no. 4703), p. 383.

Bibliography

Aneau, Barthélemy. Imagination poetique, traduicte en vers François des latins,& Grecz, par l’auteur mesme d’iceu. Lyon: Bonhomme, 1552.

Arnade, Peter. Beggars, Iconoclasts and Civic Patriots: The Political Culture of the Dutch Revolt. Ithaca and London: Cornell University Press, 2008.

Barre, Paquier de la. The Time of Troubles in the Low Countries: The Chronicles and Memoirs of Pasquier de le Barre of Tournai, 1559–1567. Edited and translated by Charles R. Steen. Renaissance and Baroque Studies and Texts. New York: Peter Lang, 1989.

Bastelaer, Réne van. The Prints of Peter Bruegel the Elder, Catalogue Raisonné. Revised ed. San Francisco: Alan Wofsy Fine Arts, 1992.

Boström, Kjell. “Das Sprichwort vom Vogelnest.” Konsthistorisk Tidskrift 17 (1949): 77–89.
http://dx.doi.org/10.1080/00233604908603470

Brandt, Gerard. The History of the Reformation and other Ecclesiastical Transactions in and about the Low-Countries from the Beginning of the Eighth Century etc. 3 vols. London, 1720.

Brant, Sebastian. Das Narrenschiff. Stuttgart: Philipp Reclam, 1964.

Brant, Sebastian. The ‘Ship of Fools’ by Sebastian Brant, Translated by E. H. Zeydel. New York: Dover Publications, 1944.

Burgon, John W. The Life and Times of Sir Thomas Gresham. 2 vols. London: Robert Jennings, 1839.

Crew, Phyllis Mack. Calvinist Preaching and Iconoclasm in the Netherlands, 1544–1569. Cambridge: Cambridge University Press, 1978.

De Pauw-DeVeen, Lydia. Jérôme Cock, Èditeur d’estampes et graveur, 1507?–1570. Brussels: Bibliothèque royale Albert I, 1970.

The Dictionarius of John of Garlande; and the Author’s Commentary Translated into English and Annotated by Barbara Blatt Rubin. Lawrence, Kansas: Coronado Press, 1981.

Erasmus, Desiderius. Adages: II1 to IV100. Translated by Margaret Mann Phillips. Collected Works of Erasmus. Toronto/Buffalo/London: University of Toronto Press, 1982.

Erasmus, Desiderius. Erasmus’s Adagia, adagiorum epitome post novissimam D. Erasmi Roterodami exquisitam recognitionem, per Eberhardum Tappium, ad numerum adagiorum magni operas nunc primum aucta . . . Antwerp: I. Loëi, 1553.

Ertz, Klaus. “Der Nesträuber.” In Pieter Brueghel der Jüngere — Jan Brueghel der Ältere: Flämische Malerei um 1600; Tradition und Fortschritt. Exh. cat. Lingen: Luca Verlag and Kulturstiftung Ruhr Essen, 1997.

Glorieux, Geneviève, and Bart Op de Beeck. Belgica typographica, 1541–1600. 4 vols. Niewkoop: De Graaf, 1994.

Glück, Gustav. Bruegel’s Gemälde. Vienna: Anton Schroll, 1937.

Kavaler, Ethan Matt. Pieter Bruegel: Parables of Order and Enterprise. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.

Kossman, E. H., and A. F. Mellink. Texts Concerning the Revolt of the Netherlands. Cambridge: Cambridge University Press, 1974.

Lebeer, Louis. Catalogue raisonné des estampes de Bruegel l’ancien. Brussels: Bibliothéque Royale Albert I, 1969.

Levine, David A. “Parody, Proverb and Paradox in Two Late Works by Pieter Bruegel the Elder.” In Parody and Festivity in Early Modern Art: Essays on Comedy as Social Vision, edited by David R. Smith, 85–96. Aldershot, UK: Ashgate, 2012.

Mander, Karel van. Het Schilder-Boeck. Harlem, 1604; facsimile ed., Utrecht: Davaco, 1969.

Marijnissen, Roger H., with P. Ruyffelaere, P. van Calster, and A. W. F. M. Meij. Bruegel:Tout l’oeuvre peint et dessiné. Antwerp: Mercator, 1988.

Melion, Walter. “Introduction: Visual Exegesis and Pieter Bruegel’s Christ and the Woman Taken in Adultery.” In Imago Exegetica: Visual Images as Exegetical Instruments, 1400–1700, ed. Walter S. Melion, James Clifton, and Michel Weemans, 738–41.Leiden and Boston: Brill, 2014.
http://dx.doi.org/10.1163/9789004262010_002

Motley, John L. The Rise of the Dutch Republic, A History in Two Volumes. 2 vols. New York: A. L. Burt, ca. 1900.

Orenstein, Nadine M., ed. Pieter Bruegel the Elder: Drawings and Prints. Exh. cat. New York: Metropolitan Museum of Art, 2001.

Richardson, Todd M. Pieter Bruegel the Elder: Art Discourse in Sixteenth-century Netherlands. Aldershot, UK: Ashgate, 2011.

Riggs, Timothy. Hieronymus Cock (1510–1570): Printmaker and Publisher in Antwerp at the Sign of the Four Winds. New York and London: Garland, 1977.

Sambucus, Johannes. Emblemata. Facsimile edited by Leon Voet and Guido Persoons. De Gulden Passer 58–59 (1980–81).

Sellinck, Manfred. Bruegel: The Complete Paintings, Drawings and Prints. Ghent: Ludion, 2007.

Silva Maroto, Pilar, and Manfred Sellink. “The Rediscovery of Pieter Bruegel the Elder’s Wine of St. Martin’s Day, acquired for the Museo Nacional del Prado, Madrid.” Burlington Magazine 63 (Dec. 2011): 784–93.

Silver, Larry. “Bruegel’s Biblical Kings.” In Imago Exegetica: Visual Images as Exegetical Instruments, 1400–1700, edited by Walter Melion, James Clifton, and Michel Weemans, 790–831. Leiden and Boston: Brill, 2014.
http://dx.doi.org/10.1163/9789004262010_027

Silver, Larry. Pieter Bruegel. New York: Abbeville Press, 2011.

Sinnema, J. R. “A Critical Study of the Dutch Translation of Sebastian Brant’s Narrenschiff.” PhD diss., University of Cincinnati, 1949.

Siepel, Wilfried. Pieter Bruegel the Elder at the Kunsthistorisches Museum in Vienna. Milan, 1998.

Sullivan, Margaret A. “Bosch, Bruegel, Everyman and the Northern Renaissance.” Oud Holland 121 nos. 2–3 (2008): 117-146.

Sullivan, Margaret A. Bruegel and the Creative Process, 1559–1563. Aldershot, UK: Ashgate, 2010.

Sullivan, Margaret A. “Bruegel’s Misanthrope: Renaissance Art for a Humanist Audience.” Artibus et Historiae 26, no. 13 (1992): 143–62.
http://dx.doi.org/10.2307/1483436

Sullivan, Margaret A. “Bruegel the Elder, Pieter Aertsen and the Beginnings of Genre.” Art Bulletin 93, no. 2 (June 2011): 127–49.
http://dx.doi.org/10.1080/00043079.2011.10786001

Sullivan, Margaret A. “Proverbs and Process in Bruegel’s Rabbit Hunt.” Burlington Magazine 165 (January 2003): 30–35.

Sybesma, Jetske. “The Reception of Bruegel’s Beekeepers: A Matter of Choice.” Art Bulletin 73, no. 3 (September 1991): 467–78.
http://dx.doi.org/10.2307/3045816

Tunnicius, Antonius. Die Älteste Niederdeutsch Sprichwörtersammlung van Antonius Tunnicius. Berlin: Von Oppenheim, 1870.

Vaernewyck, Marc van. Mémoires d’un patricien gantois dux vie siècle: Troubles religieux en Flandre et dans les Pays-Bas au XVIe siècle. Translated by Hermann van Duyse. Gand: N. Heims, 1905–6.

Veldman, Ilja M. Images for Eye and Soul: Function and Meaning in Netherlandish Prints (1450–1650). Leiden: Primavera Pers, 2006.

Veldman, Ilja M. “The Wide and Narrow Path.” In Hieronymus Cock: The Renaissance in Print. Exh. cat. Curated by Joris Van Grieken, Ger Luijten, and Jan Van der Stock. New Haven and London: Mercatorfonds, 2013.

Vincken, Pierre, and Lucy Schülter. “Pierre Bruegels Nestrover en de mens die de dood tegemoet treedt.” Nederlands Kunsthistorisk Jaarboek 47 (1996): 54–79.

Virgil. Virgil Eclogues, Georgics, Aeneid I-IV. Loeb Library Edition. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1999.

Voet, Leon. The Plantin Press: A Bibliography of the Works Printed and Published by Christopher Plantin at Antwerp and Leiden. 6 vols. Amsterdam: Van Hoeve, ca. 1980–83.

Imprint

Review: Peer Review (Double Blind)
DOI: 10.5092/jhna.2015.7.2.3
License:
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Recommended Citation:
Margaret A. Sullivan, "Peasant and Nestrobber: Bruegel as Witness of His Times," Journal of Historians of Netherlandish Art 7:2 (Summer 2015) DOI: 10.5092/jhna.2015.7.2.3